ويكيبيديا

    "وسلاسل القيمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et les chaînes de valeur
        
    • chaînes mondiales de valeur
        
    • et de chaînes de valeur
        
    • et des chaînes de valeur
        
    • et aux chaînes de valeur
        
    • chaînes de valeur et
        
    Les regroupements de PME et les chaînes de valeur agricoles offrent des perspectives économiques et de meilleures conditions de vie aux pauvres. UN تجمعات المنشآت الصغيرة والمتوسطة وسلاسل القيمة الزراعية توفر الفرص الاقتصادية وتحسين ظروف المعيشة للفقراء.
    Les groupements d'entreprises et les chaînes de valeur sont les moyens les plus souvent employés pour promouvoir le développement des entreprises. UN وتمثِّل التجمُّعات وسلاسل القيمة المفهومين الأكثر شيوعاً لتعزيز تطوير المنشآت.
    Il faut également encourager l'harmonisation des politiques afin d'accroître la synergie, la compétitivité et les chaînes de valeur ajoutée dans la région. UN وينبغي لها أيضاً أن تشجع التنسيق بين السياسات الإقليمية بغرض تعزيز التآزر الإقليمي والقدرة على المنافسة وسلاسل القيمة الإقليمية.
    L'évolution du contexte international pouvait donner à penser qu'une grande partie de la future croissance des exportations s'articulerait autour des STN et des chaînes mondiales de valeur. UN ولاحظ أن الإطار الدولي المتغير قد يدعو إلى الاعتقاد بأن الجزء الأكبر من نمو الصادرات سيحدث في المستقبل داخل الشركات عبر الوطنية وسلاسل القيمة العالمية أو حولها.
    Établissement de liens entre STN et PME et chaînes mondiales de valeur: une condition de la compétitivité à l'exportation? UN الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وسلاسل القيمة العالمية: منطلق لبناء القدرة التنافسية التصديرية؟
    Élément de programme C.4: Développement de regroupements de PME et de chaînes de valeur agricoles 46 UN تطوير تجمّعات المنشآت الصغيرة والمتوسطة وسلاسل القيمة الزراعية
    Le rôle moteur des réseaux de production et des chaînes de valeur dans le développement des capacités productives UN الدور الريادي لشبكات الإنتاج وسلاسل القيمة في تطوير القدرات الإنتاجية
    16. L'animateur demande aux intervenants de faire part de leurs opinions sur les groupements d'entreprises et les chaînes de valeur et sur la façon dont ceux-ci aident et favorisent le développement des entreprises, ainsi que sur la manière dont les grandes sociétés font participer les petites entreprises et les petits producteurs aux groupements et aux chaînes de valeur qu'elles dirigent. UN ١٦- وطَلَب من المحاورين عرض وجهات نظرهم بشأن التجمُّعات وسلاسل القيمة، والكيفية التي بها تساعد عمليةَ تطوير المنشآت وتعزِّزها، والكيفية التي بها تُشرك الشركاتُ الكبيرة صغارَ الشركات والمنتجين في التجمُّعات وسلاسل القيمة التي تتولَّى قيادتها.
    Ils se sont également engagés à promouvoir l'harmonisation des politiques régionales pour renforcer la synergie, la compétitivité et les chaînes de valeur régionales, ainsi que leur participation aux cadres d'intégration bilatéraux et régionaux. UN وقد التزمت أيضا بتشجيع التنسيق بين السياسات الإقليمية، بغرض تعزيز التآزر الإقليمي، والقدرة على المنافسة، وسلاسل القيمة الإقليمية، فضلا عن تعزيز المشاركة في أطر التكامل الثنائية والإقليمية.
    D'après le rapport, la politique industrielle, les couloirs de développement, les zones économiques spéciales et les chaînes de valeur régionales constituent d'importants outils pour promouvoir le commerce intra-africain dans un contexte de régionalisme développementiste. UN ويحدد التقرير السياسة الصناعية وممرات التنمية والمناطق الاقتصادية الخاصة وسلاسل القيمة الإقليمية، كأدوات ووسائل مهمة للنهوض بالتجارة بين البلدان الأفريقية داخل إطار العمل الإقليمي الإنمائي.
    H. Le commerce de valeur ajoutée et les chaînes de valeur mondiales: du mythe à la réalité et aux inconnues actuelles UN حاء- التجارة في القيمة المضافة وسلاسل القيمة العالمية: روايات مبنية على الواقع وعلى مجرد المجهول
    Il aborde également les formes éventuelles des réseaux intégrés de production, et en particulier les relations entre les STN et les PME et les chaînes de valeur mondiales. UN كما أنها تنظر في الأشكال التي يمكن أن تأخذها شبكات الإنتاج المتكاملة مع الإشارة بوجه خاص إلى الروابط القائمة بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وسلاسل القيمة العالمية.
    17. Les groupements d'entreprises et les chaînes de valeur ont également été abordés en tant que moyens de promouvoir l'internationalisation des entreprises. UN 17- وجرت أيضاً مناقشة التكتلات وسلاسل القيمة كوسيلة لتدويل المؤسسات.
    Quels sont les liens entre les groupements d'entreprises, les relations interentreprises et les chaînes mondiales de valeur? UN ما هي الصلة بين التكتلات والروابط وسلاسل القيمة العالمية؟
    Principaux résultats des études de cas faites par la CNUCED et l'OCDE sur les groupements d'entreprises et les chaînes mondiales de valeur UN النتائج الرئيسية لدراسات الحالة الإفرادية التي أجراها الأونكتاد ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن التكتلات وسلاسل القيمة العالمية
    Ils étaient aussi des incubateurs d'innovation et de création et de diffusion des connaissances, et un facteur clef pour dynamiser le commerce des marchandises, les investissements et les chaînes mondiales de valeur. UN وهي أيضاً حاضنة للابتكار وتوليد المعارف ونشرها، ومحدِّد رئيسي لتنشيط التجارة في البضائع، والاستثمار، وسلاسل القيمة العالمية.
    Les politiques et stratégies industrielles encouragent le développement de regroupements de PME, de liens entre entreprises et de chaînes de valeur agricoles. UN السياسات والاستراتيجيات الصناعية تشجع على تطوير تجمعات المنشآت الصغيرة والمتوسطة والصلات التجارية وسلاسل القيمة الزراعية.
    33. Le Groupe prend note des initiatives de l'Organisation concernant le développement de l'agro-industrie et de chaînes de valeur dans un certain nombre de pays africains. UN 33- وقالت إن المجموعة الأفريقية أحاطت علماً بمبادرات المنظمة فيما يتصل بتنمية الصناعات الزراعية وسلاسل القيمة في عدد من البلدان الأفريقية.
    Toutefois, l'évolution du contexte international donne à penser qu'à l'avenir la croissance des exportations proviendra directement ou indirectement des STN et des chaînes de valeur mondiales. UN ومع ذلك، فإن تغير الوضع الدولي قد يشير إلى أن الجزء الأكبر من نمو الصادرات سيتحقق في المستقبل، بشكل مباشر أو غير مباشر، في الشركات عبر الوطنية وسلاسل القيمة المضافة.
    26. En ce qui concerne le renforcement des capacités productives, le rôle des réseaux de production et des chaînes de valeur dans la mise en place d'un apprentissage collaboratif est fondamental. UN 26- فيما يتعلق ببناء القدرات الإنتاجية، يكتسي الدور الذي تؤديه شبكات الإنتاج وسلاسل القيمة أهمية حاسمة باعتبار هذه الشبكات هي المستعمِلة الرئيسية في مجال بناء التعلّم التعاوني.
    Destiné à être englobé dans le projet opérationnel sur le renforcement des capacités nationales pour améliorer la compétitivité des petites et moyennes entreprises et des entreprises agroindustrielles afin de leur permettre de participer effectivement aux marchés régionaux et aux chaînes de valeur UN يدرج في إطار المشاريع الميدانية بشأن " زيادة القدرات الوطنية بهدف تعزيز القدرة التنافسية لدى الشركات الصغيرة والمتوسطة والمشاريع الزراعية القائمة على دعم مشاركتها الفعالة في الأسواق الإقليمية وسلاسل القيمة "
    Relations interentreprises, chaînes de valeur et investissements extérieurs: Modes d'internationalisation des PME des pays en développement UN :: الروابط وسلاسل القيمة والاستثمار الصادر: أنماط تدويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد