ويكيبيديا

    "وسلامة موظفي الأمم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et la sécurité du personnel des Nations
        
    • et la sûreté du personnel des Nations
        
    • et sûreté du personnel des Nations
        
    • et sécurité du personnel des Nations
        
    • et la sécurité de son personnel et
        
    • à la sécurité du personnel des Nations
        
    La sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies méritent la plus grande attention. UN لذا يجب إيلاء أقصى درجات الاهتمام لأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة.
    Elle a également prié le Secrétaire général de prendre les mesures voulues pour améliorer la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies sur le terrain. UN وطلبت الجمعية العامة كذلك إلى الأمين العام اتخاذ تدابير خاصة لتحسين أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة في الميدان.
    Le Gouvernement a la responsabilité principale d'assurer la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies et de ses biens et continue de renforcer ses capacités dans ces domaines. UN وتتحمل الحكومة المسؤولية الأولية عن كفالة أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها، ولكنها ما زالت بصدد تطوير قدراتها.
    La sécurité et la sûreté du personnel des Nations Unies continuent à être une préoccupation centrale dans l'exécution des mandats de maintien de la paix de l'Organisation, souvent dans des conditions dangereuses. UN 85 - لا يزال من بواعـث القلق الرئيسية أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة وهي تضطلع بالولايات المسندة إليها في مجال حفظ السلام، في ظروف خطرة في كثير من الأحيان.
    Depuis 2007, l'École des cadres du système des Nations Unies à Turin et le Département de la sûreté et de la sécurité de l'ONU appliquent une méthode globale pour répondre à la nécessité d'améliorer la sécurité et la sûreté du personnel des Nations Unies qui travaille dans des lieux à haut risque. UN 112 - نفذت كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة وإدارة شؤون السلامة والأمن، منذ عام 2007، نهجا شاملا لمعالجة الحاجة إلى تحسين أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة الذين يعملون في بيئات شديدة الخطورة.
    VI. Sécurité et sûreté du personnel des Nations Unies et du personnel associé UN سادسا - أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Protection et sécurité du personnel des Nations Unies UN أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة
    La FNUOD continue d'améliorer la sûreté et la sécurité de son personnel et de ses installations. UN 29 - وتواصل القوة العمل على تحسين أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها.
    L'insécurité et l'inaccessibilité des lieux concernés ont compliqué la fourniture de l'aide et la protection, mettant ainsi en danger la vie et la sécurité du personnel des Nations Unies et des partenaires. UN وقد تسببت حالة انعدام الأمن السائدة في المواقع وصعوبة الوصول إليها في صعوبة تقديم المعونة والحماية، وعرّضت حياة وسلامة موظفي الأمم المتحدة وشركائها للخطر.
    La mission s'efforce de concilier la nécessité de mobiliser des ressources aux fins de son déploiement, qui constitue sa principale priorité, avec les mesures qui doivent être adoptées et appliquées pour assurer la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé. UN ومع إعطاء الانتشار الأسبقية الأولى، فإن البعثة توازن بين الحاجة إلى تعبئة وتعهّد الموارد اللازمة للانتشار وبين كفالة وضع التدابير الملائمة لأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Assurer la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies pour lui permettre de mener des activités programmatiques demeurera une priorité essentielle de la planification stratégique dans les mois à venir et pourrait nécessiter un investissement supplémentaire subordonné à l'évolution de la situation en matière de sécurité. UN وسيظل الحفاظ على أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة ليتسنى لهم تنفيذ الأنشطة البرنامجية أولوية رئيسية في عملية التخطيط الاستراتيجي في الفترة القادمة وقد يتطلب ذلك مزيدا من الاستثمار، رهنا بتطور الوضع الأمني.
    c) De faciliter, conformément à leurs textes législatifs et réglementaires nationaux, le recours aux moyens de communication nécessaires pour assurer la protection et la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé ainsi que des autres catégories de personnel agissant dans le cadre de l'exécution du mandat d'une opération des Nations Unies; UN (ج) القيام، بما يتفق مع قوانينها ولوائحها الوطنية، بتسهيل استخدام موارد الاتصال اللازمة لضمان حماية وسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وغيرهم من الأفراد الذين يضطلعون بأنشطة لتنفيذ ولاية مسندة إلى عملية من عمليات الأمم المتحدة؛
    c) De faciliter, conformément à leurs textes législatifs et réglementaires nationaux, le recours aux moyens de communication nécessaires pour assurer la protection et la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé ainsi que des autres catégories de personnel agissant dans le cadre de l'exécution du mandat d'une opération des Nations Unies; UN (ج) القيام، بما يتفق مع قوانينها ولوائحها الوطنية، بتسهيل استخدام موارد الاتصال اللازمة لضمان حماية وسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وغيرهم من الأفراد الذين يضطلعون بأنشطة لتنفيذ ولاية مسندة إلى عملية من عمليات الأمم المتحدة؛
    Les mesures strictes recommandées par les professionnels de la sécurité aux Nations Unies correspondent à la lettre et à l'esprit des conclusions du Groupe d'enquête indépendant sur la sécurité et la sûreté du personnel des Nations Unies en Iraq. UN 85 - وتأتي التدابير الصارمة التي أوصى بها أخصائيو الأمن في الأمم المتحدة استجابة لجوهر وروح النتائج التي توصل إليها الفريق المستقل المعني بأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة في العراق.
    Nous exprimons notre appui et notre attachement à la résolution 1502 (2003) du Conseil de sécurité sur la protection des civils et la sûreté du personnel des Nations Unies et personnel associé, et demandons son strict respect. UN ونؤكد دعمنا والتزامنا بقرار مجلس الأمن 1502 (2003) بشأن حماية المدنيين وسلامة موظفي الأمم المتحدة ونحث على الالتزام الصارم به.
    Pour terminer, la Pologne, dont des milliers de citoyens ont été déployés dans des opérations de maintien de la paix et d'autres missions, est favorable aux mesures visant à accroître la sécurité et la sûreté du personnel des Nations Unies en mission et pense qu'il convient de réexaminer le niveau des ressources affectées à ces mesures. UN 67 - واختتم كلمته قائلا إن بولندا التي يعمل الآلاف من مواطنيها في بعثات عمليات حفظ السلام وغيرها من البعثات تؤيد التدابير الرامية إلى تحسين أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة الذين يخدمون في البعثات وتؤيد إعادة النظر في مستوى الموارد المخصصة لهذا الغرض.
    A. Sécurité et sûreté du personnel des Nations Unies et du personnel associé UN ألف - أمـن وسلامة موظفي الأمم المتحدة والموظفين المرتبطيـن بها
    E. Sécurité et sûreté du personnel des Nations Unies UN هاء - أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة
    E. Sûreté et sécurité du personnel des Nations Unies UN هاء - أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة
    E. Sûreté et sécurité du personnel des Nations Unies UN هاء - أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة
    La FNUOD continue d'améliorer la sûreté et la sécurité de son personnel et de ses installations. UN 29 - وتواصل القوة النهوض بأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها.
    Elles contiennent des synthèses et présentent l'état des listes d'entrée en vigueur concernant environ 35 traités multilatéraux fondamentaux touchant aux droits de l'homme, aux réfugiés, à la sécurité du personnel des Nations Unies et au droit pénal, ainsi que des traités de première importance sur le désarmement, le droit de la mer et le terrorisme. UN ويضم المنشوران موجزات وقوائم بشأن حالة بدء النفاذ تتعلق بنحو 35 معاهدة رئيسية متعددة الأطراف في ميادين تتصل بمواضيع حقوق الإنسان، واللاجئين، وسلامة موظفي الأمم المتحدة، والمسائل الجنائية، فضلا عن معاهدات رئيسية تتعلق بنزع السلاح، وقانون البحار، والإرهاب، ومجالات نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد