ويكيبيديا

    "وسنتين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à deux ans
        
    • et deux ans
        
    • de prison
        
    • ou de deux ans
        
    • et de deux ans
        
    • ou deux ans
        
    La durée des projets est de un à deux ans. UN وتتراوح مدة هذه المشاريع بين سنة واحدة وسنتين.
    Les frais de leasing sont généralement élevés : ils sont calculés de façon à couvrir le prix d'achat du matériel sur 18 mois à deux ans. UN وترمي تكاليف الاستئجار التي يحددها البائع عادة إلى استرجاع ثمن شراء المعدات على فترة تتراوح بين ١٨ شهرا وسنتين.
    Les personnes concernées auraient été condamnées à des peines variant de quelques mois à deux ans. UN وقد حكم على اﻷشخاص المعنيين بعقوبات تتراوح بين بضعة اشهر وسنتين.
    Les quatre personnes reconnues coupables d'outrage ont été condamnées à des peines d'emprisonnement comprises entre 18 mois et deux ans. UN وحُكم على الأشخاص الأربعة المتهمين بانتهاك حرمة المحكمة بالسجن لمدة تتراوح بين 18 شهرا وسنتين.
    La peine prévue pour le mari adultère est de 36 000 à 720 000 francs d'amende et celle de la femme adultère de trois mois d'emprisonnement au moins et deux ans au plus. UN والعقوبة المتوخاة للزوج الزاني هي الغرامة التي تبلغ 000 36 إلى 000 720 فرنك، أما عقوبة الزوجة الزانية فتتراوح بين ثلاثة أشهر على أقل تقدير وسنتين على أكثر تقدير.
    Dans les cas où ils sont poursuivis, les trafiquants sont condamnés à des peines légères allant de six mois à deux ans d'emprisonnement. UN وعند مقاضاتهم، غالباً ما يحكم عليهم بعقوبات سجن مخففة تتراوح بين 6 أشهر وسنتين.
    Toute infraction aux dispositions de cette ordonnance est punie, selon les cas, d'une peine de réclusion allant de un mois à deux ans d'emprisonnement. UN وكل مخالفة لأحكام هذا الأمر يُعاقب عليها، حسب الحالات، بالسجن لمدة تتراوح بين شهر واحد وسنتين.
    Celles qui sont reconnues coupables de ce type de délit reçoivent une peine de prison de un à deux ans alors que, dans le cas des hommes, la peine va de six mois à un an. UN في هذه الحالات، تكون فترة السجن للمرأة تتراوح بين سنة وسنتين بينما يتم سجن الرجل لفترة تتراوح بين ستة أشهر وسنة واحدة.
    C'est un délit passible d'une peine de un à deux ans de prison. UN ويعاقب على هذه الجريمة بالسجن لمدة تتراوح بين سنة وسنتين.
    Les simples exécutants encourent une peine de six mois à deux ans de prison. UN ويعاقب من قاموا بمجرد تنفيذ العصيان بالسجن لمدة تتراوح بين ستة أشهر وسنتين.
    Les agents engagés en vertu de contrats de ce type doivent normalement effectuer une période de stage de un à deux ans. UN 3 - الموظفون في هذه الفئة لا بد أن يعملوا لفترة اختبارية يبلغ طولها بين سنة واحدة وسنتين.
    Il s'agit surtout d'enfants de six mois à deux ans. UN ويغلب في هذا الشأن الأطفال الذين يتراوح عمرهم بين ٦ أشهر وسنتين.
    La tentative sera punie d'un emprisonnement de trois mois à deux ans. UN ويعاقب هذا العمل بالسجن لفترة تتراوح بين ثلاثة أشهر وسنتين.
    La formation de base professionnelle, d'une durée variant entre six mois et deux ans, existe en parallèle de la formation technique moyenne. UN ويوجد بموازاة التدريب الفني المتوسط تدريب أساسـي مهـني تتراوح مدته ما بين ستة أشهر وسنتين.
    Ce dispositif prévoit en outre que la durée de la période de stage peut être comprise entre six mois et deux ans. UN وبموجب هذا الإطار، تتراوح فترة الاختبار بين ستة أشهر وسنتين.
    La survie après le diagnostic a augmenté dans les pays développés, passant d'une moyenne de moins d'un an à une moyenne se situant entre un et deux ans à l'heure actuelle. UN وما زالت حالات البقاء بعد التشخيص في تزايد في البلدان المتقدمة النمو من وسطي يبلغ أقل من سنة واحدة إلى ما يتراوح بين سنة وسنتين في الوقت الحاضر.
    La survie après le diagnostic a augmenté dans les pays développés, passant d'une moyenne de moins d'un an à une moyenne se situant entre un et deux ans à l'heure actuelle. UN وما زالت حالات البقاء بعد التشخيص في تزايد في البلدان المتقدمة النمو من وسطي يبلغ أقل من سنة واحدة إلى ما يتراوح بين سنة وسنتين في الوقت الحاضر.
    Condamnés respectivement à trois et deux ans de redressement par le travail par le Comité administratif préfectoral de rééducation par le travail de Fuyang. UN حكمت عليهما اللجنة اﻹدارية لمقاطعة فويانج ﻹعادة التربية من خلال العمل بقضاء ثلاث سنوات وسنتين على التوالي في الاصلاح من خلال العمل ومحتجزان في معسكر العمل في كسيانشينغ.
    Entre un et deux ans UN ما بين سنة وسنتين
    Les cycles budgétaires sont en général de un ou de deux ans. UN تستغرق دورات الميزانية ما بين سنة واحدة وسنتين عموماً.
    3. Les locaux dans lesquels une infraction pénale a été commise par, ou avec le consentement de, leur propriétaire peuvent être fermés pour une période d'un mois au minimum et de deux ans au maximum, si la loi l'autorise explicitement. UN 3- يمكن الحكم بإقفال المحل الذي اقترفت فيه جريمة بفعل صاحبه أو برضاه شهراً على الأقل وسنتين على الأكثر إذا أجاز القانون ذلك بنص صريح.
    Il faudra encore un ou deux ans au Bureau du Pacte mondial pour être en mesure de le juger. UN ويحتاج مكتب الاتفاق العالمي إلى ما بين سنة وسنتين إضافيتين لكي يتسنى له تقييم تأثيرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد