ويكيبيديا

    "وسنعرض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nous présenterons
        
    nous présenterons des extraits de ce document d'orientation. UN وسنعرض مقتطفات من وثيقة التوجيه المذكورة أعلاه.
    nous présenterons des extraits de ce document d'orientation. UN وسنعرض مقتطفات من وثيقة التوجيه المذكورة أعلاه.
    nous présenterons des extraits de ce document d'orientation. UN وسنعرض مقتطفات من وثيقة التوجيه المذكورة أعلاه.
    nous présenterons cette déclaration à la prochaine conférence d'examen des Nations Unies sur le Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. UN وسنعرض هذا الإعلان على مؤتمر الأمم المتحدة المقبل لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    nous présenterons de nouveau cette année un projet de résolution sur ce même sujet. UN وسنعرض مشروع القرار هذا بشأن نزع السلاح النووي في اللجنة الاولى هذه السنة ايضا.
    nous présenterons bientôt à notre propre assemblée nationale un projet de loi sur la protection des droits de l'homme qui prévoira la mise en place d'une Commission nationale des droits de l'homme. UN وسنعرض عما قريب على مجلسنا الوطني مشروع قانون لحماية حقوق اﻹنسان، ينص على إنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان.
    nous présenterons cette déclaration à la prochaine conférence d'examen des Nations Unies sur le Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. UN وسنعرض هذا الإعلان على مؤتمر الأمم المتحدة المقبل لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    nous présenterons le texte lundi au titre du groupe < < mécanisme du désarmement > > , mais je voudrais dire à ce stade que, selon nous, l'année prochaine sera cruciale pour la Conférence du désarmement. UN وسنعرض النص يوم الاثنين في إطار مجموعة " آلية نزع السلاح " ، ولكنني أود أن أقول في هذه المرحلة إننا نرى أن العام المقبل سيكون حاسما بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح.
    nous présenterons également, comme auparavant, un projet de résolution intitulé < < Le rôle de la science et de la technique dans le contexte de la sécurité internationale et du désarment > > . UN وسنعرض أيضاً، كما فعلنا من قبل، مشروع قرار بعنوان " دور العلم والتكنولوجيا في سياق الأمن الدولي ونزع السلاح " .
    119. Dans le présent document, nous présenterons les indicateurs des interventions à fort impact concernant la survie de l'enfant et la santé maternelle qui proviennent des enquêtes nationales les plus récentes menées par le Ministère de la santé, de même que des données publiques existantes. UN 119- وسنعرض في هذه الوثيقة مؤشرات الأنشطة ذات التأثير الكبير المتعلقة ببقاء الطفل على قيد الحياة وصحة الأم، والمستقاة من أحدث الدراسات الاستقصائية الوطنية التي قامت بها وزارة الصحة ومن البيانات الحكومية الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد