ويكيبيديا

    "وسواء تعلق الأمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • qu'il s'agisse
        
    • 'agisse de
        
    • s'agisse d'
        
    • que ce soit pour
        
    On s'appuie de plus en plus sur ces organisations, dont les organisations non gouvernementales (ONG), pour exécuter des programmes aux niveaux local et national, qu'il s'agisse de sensibilisation, de prestation de services ou d'activités de développement. UN وسواء تعلق الأمر بالدعوة أو تقديم الخدمات أو الأنشطة الإنمائية، فإن منظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات غير الحكومية يعتمد عليها بصورة متزايدة في تنفيذ البرامج على الصعيدين المحلي والوطني.
    qu'il s'agisse d'associations caritatives, culturelles, sportives ou au sein des églises, le mode associatif correspond bien au fonctionnement collectif des communautés océaniennes. UN وسواء تعلق الأمر بالجمعيات الخيرية أو الثقافية أو الرياضية أو داخل الكنائس، فإن الطريقة التشاركية تناسب تماما الأداء الجمعي للجماعات في منطقة المحيط الهادئ.
    qu'il s'agisse d'une plus grande mobilisation des professionnels et des associations, d'une meilleure information des couples ou du développement de l'éducation à la sexualité, toutes les pistes doivent être poursuivies pour mener une politique complète et cohérente en matière de contraception. UN وسواء تعلق الأمر بتعبئة أوسع للموظفين والجمعيات، أو بإتاحة معلومات أكثر للأزواج، أو بتطوير التربية الجنسية، فإنه لا بد من ارتياد كل السبل لتنفيذ سياسة كاملة ومترابطة في مجال منع الحمل.
    qu'il s'agisse des effets personnels ou des biens acquis dans le cadre du mariage, la loi garantit l'égalité entre les époux, tant en ce qui concerne les droits que les devoirs. UN وسواء تعلق الأمر بالأمتعة الشخصية أو الأملاك التي تنجم عن الزواج، يقرر القانون المساواة بين الزوجين سواء في الحقوق أو الواجبات.
    que ce soit pour se nourrir, se soigner, s'abriter ou encore pour se procurer un revenu, les groupes concernés utilisent leurs ressources biologiques d'une façon qui leur permet d'améliorer durablement leurs moyens d'existence. UN وسواء تعلق الأمر بالغذاء أو الدواء أو المأوى أو إدرار الدخل، فإن المجتمعات تستخدم مواردها البيولوجية بأسلوب مستدام من أجل تحسين أسباب الرزق فيها.
    qu'il s'agisse de l'environnement, de la gouvernance politique et économique ou du développement, le monde ne peut s'affranchir d'une nouvelle manière de penser et d'agir et, en conséquence, de l'impératif de modification de nos attitudes. UN وسواء تعلق الأمر بالبيئة أو الحوكمة السياسية والاقتصادية أو التنمية، يجب على العالم أن يجد طريقة جديدة للتفكير والعمل، ومن ثم، تلبية الحاجة المتمثلة في تغيير مواقفنا.
    qu'il s'agisse de la lutte contre le terrorisme, du développement de l'énergie ou de l'extension des lignes de transit et commerciales, la région doit devenir un modèle de coopération et de stabilité au bénéfice de tous. UN وسواء تعلق الأمر بمكافحة الإرهاب أو بتطوير الطاقة أو بطرق النقل العابر والتجارة، لا بد للمنطقة أن تصبح نموذجا للتعاون والاستقرار لمصلحة الجميع.
    Aujourd'hui, et les faits le prouvent, qu'il s'agisse du lancement d'un missile ou d'un essai nucléaire, tant que cet acte est approuvé par les États-Unis, il est toléré et les Nations Unies ne sont pas saisies de la question. UN وسواء تعلق الأمر بمسألة إطلاق قذائف أو إجراء تجارب نووية، فالأمر الواقع اليوم هو أنها يجري التسامح فيها، ما دامت الولايات المتحدة تجيزها، ولن يتم عرضها على الأمم المتحدة.
    qu'il s'agisse du changement climatique, des pandémies mondiales, de la lutte contre le terrorisme, du système commercial multilatéral ou de la finance internationale, il nous faut une meilleure gouvernance mondiale. UN وسواء تعلق الأمر بتغير المناخ أو الأوبئة العالمية أو مكافحة الإرهاب أو نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف أو التمويل الدولي، فإننا نحتاج إلى إدارة عالمية أفضل.
    qu'il s'agisse de dénominations rappelant des marques de commerce ou encore d'entreprises achetant le droit de nommer des lieux, les pratiques commerciales et publicitaires menacent de porter préjudice à la toponymie. UN وسواء تعلق الأمر بالتسميات المرتبطة بالعلامات التجارية أو شراء الشركات حق تسمية مكان ما، فإن الممارسات التجارية والإعلانية تهدد بإلحاق الضرر بمجال تسمية المواقع الجغرافية.
    qu'il s'agisse de répondre à une catastrophe soudaine et dévastatrice telle que le tremblement de terre ayant frappé Haïti, ou à une crise prolongée complexe telle que la situation en République démocratique du Congo, le Fonds remplit son mandat en aidant à la mise en œuvre d'une intervention prompte et planifiée pour faire face aux situations d'urgence humanitaire. UN وسواء تعلق الأمر بالاستجابة لكارثة مفاجئة ومدمرة مثل الزلزال الذي وقع في هايتي، أو لأزمة معقدة طال أمدها مثل الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، يضطلع الصندوق بولايته عن طريق المساعدة على ضمان استجابة حسنة التوقيت ويمكن التنبؤ بها لحالات الطوارئ الإنسانية.
    qu'il s'agisse en effet de l'émiettement des parcelles suite au partage des exploitations lors des successions ou de la gestion des terres de l'État par des intermédiaires fonciers improductifs dans la vallée de l'Artibonite, le monde rural haïtien souffre de l'absence de règles permettant à ceux qui y vivent d'assurer leur subsistance. UN وسواء تعلق الأمر بتجزئة الأراضي، في أعقاب تقسيم المزارع لدى توزيع الإرث، أو بإدارة أراضي الدولة عن طريق وسطاء عقاريين غير منتجين في وادي أرتيبونيت، فإن الريف في هايتي يعاني من غياب قواعد تنظيمية للمقيمين فيه تضمن لهم كسب لقمة العيش.
    qu'il s'agisse de services de santé, d'éducation, d'eau, de routes, d'électricité ou de services de vulgarisation agricole, la fonction publique doit disposer de dirigeants techniquement compétents pour se charger de la mise en œuvre du programme de développement. UN وسواء تعلق الأمر بتوفير خدمات الصحة أو التعليم أو الإمداد بالماء أو بناء الطرق أو توصيل الكهرباء أو الإرشاد الزراعي، يجب أن تُسخّر أجهزة الخدمة العامة ما لقادتها من كفاءة تقنية لتوجيه عملية تنفيذ برنامج التنمية.
    qu'il s'agisse des organisations étatiques à pouvoir centralisé ou des sociétés segmentaires et claniques à diffusion de pouvoir, l'autorité s'exerçait conformément à l'approche des phénomènes sociaux qui privilégiait les acteurs collectifs aux comportements agrégés. UN وسواء تعلق الأمر بالمنظمات التابعة للدولة ذات السلطة المركزية أو مجتمعات مجزأة وعشائرية لإقامة الحكم، كانت السلطة تمارَس مع مراعاة الظواهر الاجتماعية التي كانت تفضل العناصر الفاعلة الجماعية على السلوك الشامل.
    qu'il s'agisse de droits garantis par ces conventions ou par la Constitution, seules les décisions définitives de la plus haute instance compétente peuvent faire l'objet d'une plainte individuelle, c'estàdire en général une fois que toutes les voies de recours ont été épuisées. UN وسواء تعلق الأمر بحقوق تكفلها هذه الاتفاقيات أو يكفلها الدستور، فإن الشكوى الفردية لا تجوز إلا بشأن القرارات النهائية التي تصدرها أعلى هيئة مختصة، أي بعد أن يتم استنفاد جميع سبل الانتصاف في الحالات الاعتيادية.
    qu'il s'agisse d'une population vivant dans un camp de réfugiés situé dans une zone de conflit ou de personnes déplacées dans une zone géographique éloignée touchée par une catastrophe naturelle, toutes les personnes handicapées courent des risques plus importants en cas de conflit ou de crise. UN وسواء تعلق الأمر بسكان في مخيم للاجئين في إحدى مناطق النزاع أو بمشردين في منطقة جغرافية نائية متضررة بالكوارث الطبيعية، فإن جميع الأشخاص ذوي الإعاقة يتعرضون لمخاطر متزايدة في أوقات الأزمات أو النزاعات.
    24. S'agissant des violences domestiques, Mme Al—Hajjaji précise qu'en Jamahiriya arabe libyenne, celles—ci s'entendent de toutes les violences commises au sein de la famille, que la victime soit de sexe masculin ou féminin, qu'il s'agisse d'un enfant ou d'un adulte. UN 24- وفيما يتعلق بالعنف المنزلي، أوضحت السيدة الحجاجي أن هذا المصطلح ينصرف في الجماهيرية العربية الليبية إلى جميع أنواع العنف المرتكبة داخل الأسرة سواء كانت الضحية ذكرا أو أنثى، وسواء تعلق الأمر بطفل أو شخص راشد.
    qu'il s'agisse de l'investissement intérieur et de l'intermédiation financière, d'une gestion budgétaire et d'une politique monétaire prudentes, ou des modalités et de l'efficacité de la gouvernance, le Consensus fait reposer la croissance (au départ) sur un ensemble de politiques et d'institutions nationales nécessaires à un processus vertueux de développement. UN وسواء تعلق الأمر بالاستثمار المحلي والوساطة المالية، أو بالإدارة المالية والسياسات النقدية القائمة على مبدأ الحيطة، أو بشكل وفعالية الحوكمة، فإن توافق الآراء يعتبر أن عبء النمو يقع (بالأساس) على عاتق مجموعة من السياسات والمؤسسات الوطنية اللازمة لرسم مسار تنموي مجد.
    que ce soit pour les questions de propriété foncière, les programmes de santé ou les microcrédits, la prise en compte des aspects sexospécifiques permet d'améliorer l'assistance apportée aux Haïtiens. UN وسواء تعلق الأمر بحقوق ملكية الأرض، أو بالبرامج الصحية، أو بالقروض الصغيرة، فإن الاعتبارات الجنسانية تساعد كثيرا في تحسين تقديم المساعدة إلى سكان البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد