ويكيبيديا

    "وسواهم من غير الألبان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et autres non-Albanais
        
    Ces phénomènes poussent à l'exode les derniers Serbes et autres non-Albanais qui demeurent encore dans la province serbe. UN كما أنهما يشكلان عوامل مساعدة للهجرة الجماعية لمن تبقى من الصرب وسواهم من غير الألبان من تلك المقاطعة الصربية.
    Les villes et villages ci-après ont été < < nettoyés > > des Serbes, Roms, Musulmans, Goranci, Turcs et autres non-Albanais qui y résidaient : UN وطهرت عرقيا المدن والقرى التالية من الصرب والروما والمسلمين والغورانيين والأتراك وسواهم من غير الألبان:
    Le fait que des conditions soient imposées pour le retour des Serbes et autres non-Albanais chassés du Kosovo prouve l'existence d'une politique du deux poids deux mesures qui favorise la remise en cause de l'équilibre démographique au Kosovo-Metohija. UN وإن وضع شروط بشأن عودة الصرب المطرودين وسواهم من غير الألبان يعتبر مؤشرا على ممارسة الكيل بمكيالين ويفضي إلى تغيير البنية الديمغرافية لكوسوفو وميتوهيا.
    La KFOR et la MINUK sont ainsi devenues les complices des crimes les plus graves contre les Serbes et autres non-Albanais et sont les principaux responsables de l'absence de toute sécurité pour les Serbes et autres non-Albanais dans la province. UN وهكذا أصبحت القوة الدولية والإدارة المؤقتة شريكتين في أخطر الجرائم المرتكبة ضد الصرب وسواهم من غير الألبان، وهما مسؤولتان إلى حد كبير عن انعدام أبسط ظروف الأمن للصرب وسواهم من غير الألبان.
    Ils révèlent assez la partialité de la présence internationale à l'égard des séparatistes de souche albanaise et leur politique de purification ethnique dirigée contre les Serbes et autres non-Albanais. UN فهي تكشف بشكل سافر عن تحيز الهيئتين الدوليتين للانفصاليين الاثنيين الألبان وسياسة التطهير العرقي التي يتبعونها إزاء الصرب وسواهم من غير الألبان.
    - Défendre et promouvoir les droits de l'homme, en particulier ceux des Serbes et autres non-Albanais [par. 11 j)]; UN - حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، لا سيما بالنسبة إلى الصرب وسواهم من غير الألبان (الفقرة 11 (ي))؛
    La Force de paix au Kosovo (KFOR) et la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) n'ont pas réussi à assurer un minimum de sécurité aux Serbes et autres non-Albanais. UN ولم تفلح قوة كوسوفو وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في كوسوفو في توفير الحد الأدنى من الظروف الأمنية للصرب وسواهم من غير الألبان.
    En se comportant de la sorte, la KFOR et la MINUK ont cédé aux intérêts des terroristes et séparatistes albanais et les ont encouragés à continuer à faire régner quotidiennement la terreur contre les Serbes et autres non-Albanais en vue de mener à bien le nettoyage ethnique des Serbes et autres non-Albanais de la province. UN وباتباع هذا المسلك تستسلم القوة الدولية في كوسوفو وبعثة الإدارة المؤقتة بصورة مباشرة لمصالح الإرهابيين والانفصاليين الألبان وتشجعهم على مواصلة الترويع اليومي للصرب وسواهم من غير الألبان بغية إكمال التطهير العرقي للصرب وسواهم من غير الألبان في المقاطعة.
    En se comportant de la sorte, la KFOR et la MINUK ont cédé aux intérêts des terroristes et séparatistes albanais et les ont encouragés à continuer à faire régner sauvagement la terreur contre les Serbes et autres non-Albanais en vue de mener à bien le nettoyage ethnique des Serbes et autres non-Albanais du Kosovo-Metohija. UN وإن القوة الدولية والإدارة المؤقتة، باتخاذهما لهذا الموقف، تساندان مصالح الإرهابيين والانفصاليين الألبان وتشجعانهم على مواصلة ترويعهم الوحشي للصرب وسواهم من غير الألبان بهدف إتمام التطهير العرقي للصرب وسواهم من غير الألبان في كوسوفو وميتوهيا.
    Ce faisant, le Représentant spécial tente de faire oublier qu'il a fait le jeu du mouvement séparatiste de Hashim Thaqi et d'Agim Cheku, dont il sert les intérêts au détriment de ceux, vitaux, des Serbes et autres non-Albanais, et de ceux de la République de Serbie et de la République fédérale de Yougoslavie. UN وما برح الممثل الخاص يسعى من وراء ذلك إلى إخفاء حقيقة عمله في خدمة مصالح السياسات الانفصالية لهاشم تقي وأجيم تشيكو على حساب المصالح الحيوية للصرب وسواهم من غير الألبان وجمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Les villes et villages suivants ont été < < nettoyés > > des Serbes, Roms, Musulmans, Goranci, Turcs et autres non-Albanais qui y résidaient : UN وطهرت المدن والقرى التالية عرقيا من الصرب والروما (الغجر) والمسلمين والغورانتسي والترك وسواهم من غير الألبان:
    Contrairement à ce qui est affirmé dans le rapport, la prétendue < < Armée de libération du Kosovo > > terroriste n'a pas été démilitarisée; elle s'est en fait transformée en bras armé de la narcomafia albanaise de souche, tandis que le prétendu < < Corps de protection du Kosovo > > continue de terroriser les Serbes et autres non-Albanais et poursuit son nettoyage ethnique en présence de la KFOR et de la MINUK. UN وعلى نقيض ما يذهب إليه التقرير، فإن جيش تحرير كوسوفو الإرهابي المزعوم لم يجرد من السلاح؛ بل تحول إلى الجناح المسلح لمافيا المخدرات لذوي الأصل الألباني، في حين تواصل فرقة حماية كوسوفو المزعومة ترويع الصرب وسواهم من غير الألبان والتطهير العرقي لهم في حضور قوة كوسوفو وبعثة الإدارة؛
    Des personnes ont été assassinées à la porte de leur maison ou dans les champs où elles travaillaient, exemples particulièrement atroces, et des vols de bétail et des attentats contre des installations économiques ont été commis, toujours dans le but de forcer les Serbes et autres non-Albanais à abandonner purement et simplement leurs foyers ancestraux au Kosovo-Metohija. UN ومن الأمثلة المروَّعة لتلك الأعمال الوحشية قتل أشخاص أمام عتبة منازلهم أو في الحقول أثناء العمل الزراعي، وسرقة الماشية والتعدي على المؤسسات الاقتصادية، وذلك كله بهدف إرغام الصرب وسواهم من غير الألبان على ترك ديار أسلافهم بل وإقليم كوسوفو وميتوخيا بأكمله.
    Mille quarante et une personnes (dont 910 Serbes) ont été tuées; 963 personnes (dont 883 Serbes) ont été enlevées; et plus de 360 000 Serbes, Rom, Turcs, Goranci, Musulmans et autres non-Albanais ont été expulsés. UN وقتل 041 1 شخصا (منهم 910 صربيا)؛ واختطف 963 شخصا (منهم 883 صربيا) وطرد أكثر من 000 360 من الصرب والروما والأتراك والغورانيين والمسلمين وسواهم من غير الألبان.
    Le but de ces élections est de légaliser la politique du fait accompli, de proclamer les terroristes et séparatistes les plus divers comme représentants légitimes de tous les habitants du Kosovo-Metohija et de mener à bien le nettoyage ethnique des Serbes et autres non-Albanais. UN إن الهدف من هذه الانتخابات هو إسباغ الشرعية على سياسة الأمر الواقع وإعلان المصنفين الإرهابيين والانفصاليين ممثلين شرعيين لجميع سكان كوسوفو وميتوهيا ومن أجل إكمال التطهير العرقي للصرب وسواهم من غير الألبان.
    Menaçant de faire un usage massif de la force contre les employés et contre la paisible population de la localité, la KFOR et la MINUK se sont emparées des équipements productifs d'une entreprise qui employait plus de 2 000 Serbes et autres non-Albanais. UN حيث استولت القوة الأمنية الدولية وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في كوسوفو على القدرات الإنتاجية التي تستخدم أكثر من 000 2 صربي وسواهم من غير الألبان وهددوا باستخدام قوة كاسحة ضد الموظفين والسكان المسالمين.
    8) Nouvelles formes de terreur contre les Serbes et autres non-Albanais UN (8) أشكال الترويع الجديدة ضد الصرب وسواهم من غير الألبان
    Le Ministère fédéral des affaires étrangères saisit cette occasion pour appeler l'attention sur le fait qu'en raison de l'absence des conditions préalables nécessaires, les Serbes et autres non-Albanais qui vivent au Kosovo-Metohija ainsi que plus de 200 000 Serbes et autres non-Albanais qui ont été contraints de quitter leurs foyers durant les 16 derniers mois ne pourront pas prendre part à ces élections. UN وإن وزارة الخارجية الاتحادية تسترعي الانتباه أيضاً في هذه المناسبة إلى أنه بسبب عدم توافر هذه الظروف الأولية فإن السكان الصرب وسواهم من غير الألبان الذين مازالوا يعيشون في كوسوفو وميتوهيا، وكذلك أكثر من 000 200 من الصرب والألبان الآخرين ممن اضطروا إلى مغادرة ديارهم في الشهور الستة عشر الأخيرة لن يشاركوا في هده الانتخابات.
    :: Le retour immédiat dans la province, en toute liberté et dans des conditions de sécurité, des plus de 350 000 Serbes, Monténégrins, Roms, Goranci, Turcs et autres non-Albanais qui ont été expulsés lors de la campagne de nettoyage ethnique menée par les terroristes albanais après le déploiement de la KFOR et de la MINUK; UN - ضمان العودة الــحرة والآمنة إلى كوســـوفو وميتوهيـــا بدون تأخـــير لأكثر من 000 350 من الصرب وأبناء الجبل الأسود، والروما (الغجر)، والغورانتسي، والترك، وسواهم من غير الألبان الذين طردوا في حملة التطهير العرقي التي شنها الإرهابيون الألبان بعد قدوم الإدارة المؤقتة والقوة الدول إلى المقاطعة؛
    Depuis le début du déploiement de la présence de sécurité internationale et de la présence civile au Kosovo-Metohija et le moment où le Conseil de sécurité a assumé la pleine responsabilité de la situation dans la province serbe, jusqu'au 16 août 2000, on dénombre 5 089 attaques terroristes, 4 776 perpétrées contre les Serbes et autres non-Albanais. UN ومنذ انتشار القوة الأمنية الدولية والوجود المدني في كوسوفو وميتوهيا وتولي مجلس الأمن المسؤولية الكاملة عن الحالة في تلك المقاطعة الصربية وحتى 16 آب/أغسطس 2000، ارتكبت 089 5 هجمة إرهابية، بينها 776 4 ضد الصرب وسواهم من غير الألبان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد