ويكيبيديا

    "وسواه من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et d'autres
        
    • et autres
        
    Entre 2007 et 2010, la directrice exécutive et d'autres membres ont participé aux sessions de la Commission de la condition de la femme. UN حضر المدير التنفيذي وسواه من الأعضاء دورات لجنة وضع المرأة من عام 2007 إلى عام 2010.
    Les droits politiques des citoyens et leur respect par les organes et les agents de l'État sont garantis par la Constitution et d'autres textes législatifs du Kazakhstan. UN يكفل دستور كازاخستان وسواه من التشريعات الحقوق السياسية لمواطني جمهورية كازاخستان والتزام أجهزة الدولة ومسؤوليها بها.
    D'autres dispositions du Code pénal et d'autres statuts sont également applicables aux actes commis en relation avec la traite d'êtres humains. UN ومن شأن النصوص الأخرى للقانون الجنائي وسواه من الأنظمة أن تسري على الأفعال المرتكبة في ما يتعلق بالاتجار بالبشر.
    Ce registre contient également les renseignements relatifs à l'examen médical pratiqué à l'admission afin de prévenir la torture et autres mauvais traitements. UN ويتضمن السجل أيضاً الفحص الطبي للمحتجز قبل احتجازه، منعاً للتعذيب وسواه من ضروب سوء المعاملة.
    Elle respecte intégralement les principes fondamentaux de la Charte des Nations Unies et autres instruments dans ce domaine. UN وهي تحترم احتراما كاملا المبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة وسواه من الصكوك المعنية بهذا المجال.
    En outre, le juriste indépendant s'entretiendra avec mon Représentant spécial et d'autres membres du personnel de la MINURSO sur les questions ayant trait à son mandat. UN وسيقوم المحامي المستقل بالتشاور أيضا مع ممثلي الخاص وسواه من موظفي البعثة بشأن مسائل تتصل بولايتها.
    Des crimes contre l'humanité ont été commis dans la région, en violation flagrante de la Charte internationale des droits de l'homme et d'autres instruments internationaux. UN وقد ارتكبت في المنطقة جرائم ضد اﻹنسانية في انتهاك صارخ لﻹعلان الدولي لحقوق اﻹنسان وسواه من الصكوك الدولية.
    La situation se complique dans les interventions d'urgence et humanitaires qui se déroulent dans des zones isolées où la sécurité et d'autres facteurs entrent en jeu. UN ويسوء الوضع في حالات الطوارئ وعند التدخل لأغراض إنسانية في الأماكن النائية عندما يتعلق الأمر بالأمن وسواه من العوامل.
    Toutefois, la loi sur les rassemblements et les manifestations pacifiques et d'autres lois sont appliquées à des fins d'intimidation et de harcèlement de la société civile et des journalistes. UN لكن قانون التجمع والتظاهر السلمي وسواه من القوانين يطبق من أجل ترهيب المجتمع المدني والصحفيين ومضايقتهم.
    La situation se complique dans les interventions d'urgence et humanitaires qui se déroulent dans des zones isolées où la sécurité et d'autres facteurs entrent en jeu. UN ويسوء الوضع في حالات الطوارئ وعند التدخل لأغراض إنسانية في الأماكن النائية عندما يتعلق الأمر بالأمن وسواه من العوامل.
    Des progrès sensibles ont été accomplis dans la construction de l'Hôpital général de Gaza et d'autres installations sanitaires appelées à faire partie de l'infrastructure sanitaire palestinienne. UN وتمﱠ تحقيق تقدﱡم ملموس في بناء مستشفى غزﱠة العام وسواه من المرافق الصحية التي ستصبح جزءاً من البنية اﻷساسية الصحية الفلسطينية.
    On a déjà déterminé que de l'uranium et d'autres métaux lourds ont pollué l'air et les ressources en terre et en eau et qu'ils sont entrés également dans la chaîne alimentaire provoquant une montée de la morbidité du cancer. UN وقد ثبت أن اليورانيوم وسواه من المعادن الثقيلة قد تسببت في تلوث الأجواء والموارد الجوفية والمائية وتغلغلت إلى السلسلة الغذائية، مما زاد من نسبة الإصابات بأمراض السرطان.
    Le PAM et d'autres organismes des Nations Unies ont coopéré étroitement avec les gouvernements de la région et la communauté internationale pour apporter une aide alimentaire à l'appui des programmes de réinsertion. UN وتعاون برنامج اﻷغذية العالمي وسواه من وكالات اﻷمم المتحدة بشكل وثيق مع الحكومات في المنطقة ومع المجتمع الدولي لتقديم مساعدة غذائية دعما لبرامج إعادة اﻹدماج.
    Une coordination efficace entre le forum politique de haut niveau et d'autres processus de responsabilisation, tels que le Partenariat mondial pour l'efficacité de la coopération au développement permettrait d'éviter les doubles-emplois, de générer des synergies et de contribuer à un partenariat mutuellement avantageux pour l'après-2015. UN ورأى أيضا أن التنسيق الفعال بين المنتدى السياسي الرفيع المستوى وسواه من العمليات المعنية بالمساءلة، مثل الشراكة العالمية من أجل تعاون إنمائي فعال، ستساعد في تجنّب الازدواجية وتهيئ التآزر وتُسهم في بناء شراكة محقِّقة للنفع المتبادل في مرحلة ما بعد عام 2015.
    81. En Fédération de Russie, le fonctionnement de la magistrature et de la justice est régi par la Constitution et d'autres textes législatifs. UN 81- ينظّم الدستور وسواه من النصوص التشريعية للاتحاد الروسي عمل السلطة القضائية وإقامة العدل في البلد.
    Objet: Disposer de services d'interprétation de la langue des signes équatorienne afin de satisfaire la demande de la communauté de personnes sourdes, du Conseil de la magistrature et d'autres entités publiques et privées, UN الهدف: الاستحواذ على خدمات ترجمة للغة الإشارات الإكوادورية، بهدف تلبية طلب مجتمع الصم، ومجلس القضاء الأعلى وسواه من الكيانات العامة والخاصة.
    Elle plaide pour qu'il soit mis fin à la traite d'enfants et d'adolescents et aide à éliminer l'extrême pauvreté par l'éducation et d'autres moyens connexes. UN وتدعو المؤسسة إلى إنهاء الاتجار بالأطفال والشباب وتساعد في القضاء على الفقر المدقع متوسلة في ذلك سبيل التعليم وسواه من الموارد ذات الصلة.
    Les programmes prospectifs élaborés lors du Forum mondial de la jeunesse et d'autres conférences prennent en compte le droit de chacun de prendre des décisions libres, en connaissance de cause, volontaires et responsables concernant sa sexualité. UN وقد أيدت الخطط الاستشرافية التي صيغت في المنتدى العالمي للشباب وسواه من المؤتمرات حق جميع الأشخاص في اتخاذ قرارات حرة ومبنية على الرضا الواعي وطوعية ومسؤولة بشأن أمورهم الجنسية.
    :: Les restrictions ou réglementations applicables, le cas échéant, aux mouvements de marchandises précieuses (or, diamants et autres articles de ce type); UN :: القيود أو الأنظمة المتعلقة، في حالة وجودها، بحركة الأغراض الثمينة، مثل الذهب والماس وسواه من المواد ذات الصلة؛
    :: Les restrictions ou réglementations applicables, le cas échéant, aux mouvements de marchandises précieuses (or, diamants et autres articles de ce type); UN :: القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المتعلقة بحركة السلع الثمينة من قبيل الذهب والماس وسواه من الأصناف ذات الصلة.
    :: Les restrictions ou réglementations applicables, le cas échéant, aux mouvements de marchandises précieuses (or, diamants et autres articles de ce type). UN :: القيود أو الأنظمة المتعلقة بحركة الأشياء الثمينة من قبيل الذهب والماس وسواه من الأصناف ذات الصلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد