ويكيبيديا

    "وسوف تتواصل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • se poursuivra
        
    • se poursuivrait
        
    • et se poursuivront
        
    • il devrait continuer d
        
    Une campagne de sensibilisation visant à démarginaliser les femmes dans tous les secteurs se poursuivra. UN وسوف تتواصل حملة لزيادة الوعي، ترمي إلى تمكين المرأة في كل القطاعات.
    Ce processus se poursuivra tout au long de l'année et au-delà. UN وسوف تتواصل هذه العملية طوال العام وما بعده.
    L'atelier se poursuivra aujourd'hui 21 décembre 2000 de 9 h 30 à 17 h 30 dans la salle de conférence A. Le choix des participants a déjà été fait. UN وسوف تتواصل حلقة العمل اليوم، 21 كانون الأول/ديسمبر 2000 من الساعة 30/9 إلى الساعة 30/17 في غرفة الاجتماعات A. ويسترعى الانتباه إلى أن اختيار المشاركين قد تم.
    L'examen des objectifs et du programme du prochain atelier se poursuivrait à une réunion de planification qui se tiendrait pendant la cinquantième session du Sous-Comité scientifique et technique, en 2013. UN وسوف تتواصل مناقشة أهداف وبرنامج حلقة العمل الثالثة والعشرين في اجتماع تخطيطي يزمع عقده على هامش الدورة الخمسين للجنة الفرعية العلمية والتقنية في عام 2013.
    De mon côté, je voudrais d'abord souligner que, s'agissant des consultations concernant le programme de travail, celles-ci se sont poursuivies et se poursuivront jusqu'à la fin de notre présidence. UN ومن جانبي، أود أن أشدد على أن المشاورات المتعلقة ببرنامج العمل قد تواصلت وسوف تتواصل حتى نهاية فترة رئاستي.
    Dans la mesure où Fidji s'efforce de respecter les mesures de réglementation spécifiques prévues par le Protocole, et y parvient, il devrait continuer d'être traité de la même manière que toute autre Partie respectueuse de ses obligations. UN وسوف تتواصل معاملة الطرف، بقدر ما يعمل نحو تنفيذ تدابير الرقابة المحددة في البروتوكول واستيفائها، بنفس الطريقة التي يعامل بها الطرف الذي في وضع جيد.
    Elle est régulièrement invitée aux réunions organisées par les bureaux régionaux de l’UNESCO et cette collaboration se poursuivra pour permettre au personnel de l’OEA de bénéficier des activités entreprises au niveau régional dans le domaine de l’information et de l’informatique. UN وتوجه الدعوة للمنظمة بصورة منتظمة لحضور الاجتماعات التي تنظمها المكاتب اﻹقليمية لليونسكو، وسوف تتواصل هذه الجهود مما يسمح لموظفي المنظمة باﻹفادة من المعلومات واﻷنشطة المعلوماتية في المنطقة.
    Il se poursuivra pendant le reste de l'année avec une consultation technique interne, une réunion d'élaboration de la stratégie avec la haute direction et des consultations avec des parties prenantes extérieures. UN وسوف تتواصل خلال الفترة المتبقية من السنة مع ما يرافقها من مشاورات تقنية داخلية، واجتماعات مع الإدارة العليا من أجل وضع الاستراتيجيات، ومشاورات مع أصحاب المصلحة الخارجيين.
    Cette année, la Cérémonie des traités se poursuivra le lundi 29 septembre; et le mercredi 1er octobre 2008. UN وسوف تتواصل المناسبة السنوية لتوقيع وإيداع المعاهدات يومي الاثنين 29 أيلول/سبتمبر، والأربعاء 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Cette année, la Cérémonie des traités se poursuivra le lundi 29 septembre; et le mercredi 1er octobre 2008. UN وسوف تتواصل المناسبة السنوية لتوقيع وإيداع المعاهدات يومي الاثنين 29 أيلول/سبتمبر، والأربعاء 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Cette année, la Cérémonie des traités se poursuivra le lundi 29 septembre; et le mercredi 1er octobre 2008. UN وسوف تتواصل المناسبة السنوية لتوقيع وإيداع المعاهدات يومي الإثنين 29 أيلول/سبتمبر، والأربعاء 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Cette année, la Cérémonie des traités se poursuivra le mercredi 1er octobre 2008. UN وسوف تتواصل في هذا العام المناسبة السنوية لتوقيع وإيداع المعاهدات يوم الأربعاء 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Une deuxième série d'opérations de contrôle de la qualité a commencé en novembre 2007 et se poursuivra en 2008. UN وبدأت جولة ثانية من مراقبة الجودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 وسوف تتواصل خلال عام 2008.
    L'atelier se poursuivra aujourd'hui 22 décembre 2000 de 9 h 30 à 17 h 30 dans les salles de conférence A et B. Le choix des participants a déjà été fait. UN وسوف تتواصل حلقة العمل اليوم، 22 كانون الأول/ديسمبر 2000 من الساعة 30/9 إلى الساعة 30/17 في غرفتي الاجتماعات A و B. ويسترعى الانتباه إلى أن اختيار المشاركين قد تم.
    Cette phase se poursuivra par le rapatriement du contingent nigérian basé à Goderich, près de Freetown, du bataillon guinéen et de l'hôpital ghanéen de niveau 2, et doit se terminer en mai 2003. UN وسوف تتواصل هذه المرحلة بإعادة الوحدة النيجيرية المرابطة في موقع جودريتش بالقرب من فريتاون إلى وطنها وإعادة الكتيبة الغينية وأفراد المستشفى الغاني من المستوى الثاني إلى أوطانهم، ومن المقرر أن تكتمل هذه المرحلة في أيار/مايو 2003.
    L'examen des objectifs et du programme du prochain atelier se poursuivrait à une réunion de planification, qui se tiendrait pendant la cinquante-deuxième session du Sous-Comité scientifique et technique, en 2015. UN وسوف تتواصل مناقشة أهداف وبرنامج حلقة العمل التالية في اجتماع تخطيطي من المقرَّر عقده خلال الدورة الثانية والخمسين للجنة الفرعية العلمية والتقنية في عام 2015.
    L'examen des objectifs et du programme du prochain atelier se poursuivrait à une réunion de planification, qui se tiendrait pendant la quarante-septième session du Sous-Comité scientifique et technique, en 2010. UN وسوف تتواصل مناقشة الأهداف وبرنامج حلقة العمل المقبلة في اجتماع تخطيطي، من المقرّر عقده خلال الدورة السابعة والأربعين للجنة الفرعية العلمية والتقنية، في عام 2010.
    L'examen des objectifs et du programme du prochain atelier se poursuivrait à une réunion de planification, qui s'y tiendrait pendant la cinquante et unième session du SousComité scientifique et technique, en 2014. UN وسوف تتواصل مناقشة أهداف وبرنامج حلقة العمل المقبلة في اجتماع تخطيطي من المقرَّر عقده خلال الدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية العلمية والتقنية، في عام 2014.
    D'autres efforts de communication ont été entamés et se poursuivront. UN وقد بدأ المزيد من الاتصالات وسوف تتواصل.
    De nombreuses consultations ont déjà eu lieu et se poursuivront à mesure de l'avancement des travaux. UN ولذا، فقد جرت أغلب تلك المشاورات بالفعل وسوف تتواصل مع تقدم العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد