Les informations reçues après cette date figureront dans des additifs au présent document. | UN | وسوف تدرج المعلومات الواردة بعد ذلك التاريخ في اضافات لهذه الوثيقة. |
Elles figureront dans le rapport à la prochaine session de la Commission des droits de l'homme. | UN | وسوف تدرج هذه الردود في تقرير الدورة المقبلة للجنة حقوق الإنسان. |
Elles seront publiées sous forme de monographies puis incorporées dans la base de données informatique CTPD/SOI pour être diffusées à travers le monde et éventuellement reprises dans certains pays en développement intéressés. | UN | وسوف تُنشر هذه الممارسات في شكل دراسات وسوف تدرج أيضا في نظام اﻹحالة إلى مصادر المعلومات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Les conclusions seront incorporées dans des rapports ultérieurs. | UN | وسوف تدرج النتائج التي يمكن التوصل إليها في تقارير تالية. |
Le Secrétariat inclura à l'additif à la présente note toute information supplémentaire que pourrait lui communiquer le Groupe sur les demandes de dérogation ci-après. | UN | وسوف تدرج الأمانة في الإضافة إلى هذه المذكرة أية معلومات جديدة قد تتلقاها من فريق التقييم عن الكميات المطلوبة المبينة أدناه. |
Les inscriptions s'effectueront en fonction de l'ordre de réception des demandes, étant entendu que la priorité sera accordée aux représentants de rang ministériel ou similaire. | UN | وسوف تدرج طلبات التسجيل في القائمة حسب أسبقية تقديمها، على أن تعطى الأولوية للممثلين برتبة وزير أو ما يماثلها. |
Les résultats de ces activités seront intégrés dans la deuxième Stratégie et plan d'exécution d'UNIFEM. | UN | وسوف تدرج نتائج تلك المبادرات في استراتيجية والخطة الثانية ﻷعمال الصندوق. |
Les États seront inscrits sur les listes selon la date de réception des demandes et la priorité sera donnée aux représentants du plus haut niveau. | UN | وسوف تدرج أسماء الدول على القوائم على أساس الأسبقية في تقديم الطلب، مع مراعاة إعطاء الأولوية للممثلين على الأعلى مستوى. |
Les résultats escomptés de ce projet seront incorporés dans le plan de gestion et de conservation à long terme des marais. | UN | وسوف تدرج النتائج المتوقعة لهذا المشروع في الخطة الطويلة الأجل لإدارة وصيانة المستنقعات. |
Des informations financières et des indicateurs qualitatifs et quantitatifs y figureront. | UN | وسوف تدرج فيه مؤشرات المعلومات المالية والمؤشرات النوعية والكمية على حد سواء. |
Les observations du Comité figureront dans une annexe au rapport du Secrétaire général qui sera présenté à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. | UN | وسوف تدرج تعليقات المجلس في مرفق لتقرير الأمين العام المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
Ces conclusions figureront dans le rapport annuel du Comité à l'Assemblée générale; le Comité compte que l'État partie les diffusera, dans toutes les langues requises, aux fins d'information et de débat public. | UN | وسوف تدرج هذه التعليقات الختامية في التقرير السنوي الذي تقدمه اللجنة إلى الجمعية العامة؛ وتتوقع اللجنة من الدولة الطرف أن تنشر هذه الاستنتاجات بجميع اللغات المناسبة بهدف الإعلام والمناقشة العامين. |
Les contributions ultérieures figureront dans le rapport qui sera présenté à la soixante et unième session de l'Assemblée générale. | UN | وسوف تدرج أي تبرعات إضافية في التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
Ces observations finales seront publiées dans le rapport annuel du Comité à l'Assemblée générale; le Comité attend de l'État partie qu'il diffuse ces observations finales, dans toutes les langues voulues, à des fins d'information générale et pour susciter un débat public. | UN | وسوف تدرج هذه التعليقات الختامية في التقرير السنوي الذي تقدمه اللجنة إلى الجمعية العامة؛ وتتوقع اللجنة من الدولة الطرف أن تنشر هذه الاستنتاجات بجميع اللغات المناسبة بهدف الإعلام والمناقشة العامين. |
Les informations fournies seront publiées sous la cote E/CN.4/Sub.2/AC.2/2002/4. | UN | وسوف تدرج المعلومات المقدمة في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/AC.2/2002/4. |
Ces observations finales seront publiées dans le rapport annuel du Comité à l'Assemblée générale; le Comité attend de l'État partie qu'il diffuse ces observations finales, dans toutes les langues voulues, à des fins d'information générale et pour susciter un débat public. | UN | وسوف تدرج هذه الملاحظات الختامية في التقرير السنوي الذي تقدمه اللجنة إلى الجمعية العامة؛ وتتوقع اللجنة من الدولة الطرف أن توزع هذه الاستنتاجات في جميع اللغات المناسبة بهدف الإعلام والمناقشة على صعيد الجمهور العام. |
Aussi, le Directeur général de l’UNESCO consulte-t-il actuellement les organisations, les fonds et les programmes du système des Nations Unies, dont les contributions seront incorporées au rapport final. | UN | وبالتالي، يعكف المدير العام لليونسكو على استشارة منظمات منظومة اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وسوف تدرج المساهمات الواردة منها لدى إعداد التقرير النهائي. |
Des données sur tous les réservoirs de carbone seront incorporées dans l'inventaire national des forêts à partir de 2009. | UN | وسوف تدرج البيانات المتعلقة بكل مجمعات الكربون في قوائم الجرد الوطنية للغابات اعتباراً من 2009. |
Le Gouvernement inclura bon nombre des conclusions de ce document dans sa stratégie nationale en matière d'environnement. | UN | وسوف تدرج الحكومة العديد من النتائج الواردة في هذه الوثيقة في الاستراتيجية البيئية الوطنية. |
Le Secrétariat inclura dans un additif à la présente note un résumé de toutes nouvelles informations ou propositions qu'il recevra sur la question. | UN | وسوف تدرج الأمانة في إضافتها لهذه المذكرة موجزاً لأي معلومات أو مقترحات أخرى تتلقاها بشأن هذه المسألة. |
Les inscriptions s'effectueront en fonction de l'ordre de réception des demandes, étant entendu que la priorité sera accordée aux représentants de rang ministériel ou similaire. | UN | وسوف تدرج طلبات التسجيل في القائمة حسب الأسبقية في تقديم الطلبات، على أن تعطى الأولوية للممثلين برتبة وزير أو ما يماثلها. |
Ils constituent un vaste corpus des travaux réalisés par les différents membres du Groupe et seront intégrés dans la version finale du manuel. | UN | وقد أبرز العديد من هذه العروض مختلف التحديات التي سوف يواجهها الفريق في إصدار الدليل، وسوف تدرج في الدليل النهائي عروض أخرى تمثل مجموعة من الأعمال التي قام بها مختلف أعضاء الفريق. |
Les États seront inscrits sur les listes selon la date de réception des demandes et la priorité sera donnée aux représentants du plus haut niveau. | UN | وسوف تدرج أسماء الدول على القوائم على أساس الأسبقية في تقديم الطلب، مع مراعاة إعطاء الأولوية للممثلين رفيعي المستوي. |
Ses commentaires seront incorporés dans les prochaines versions des projets de directives. | UN | وسوف تدرج تعليقاتها في سياق التطوير اللاحق لمشروع المبادئ التوجيهية المقترحة. |
Les sources liées à l'utilisation du mercure seront prises en compte en cas de disponibilité d'informations pertinentes venant des divers domaines de partenariat et des associations industrielles ou d'autres processus. | UN | 13 - وسوف تدرج المصادر المرتبطة باستخدام الزئبق في حالة امكانية الحصول على المعلومات ذات الصلة بسهولة من مجالات الشراكة والمنظمات الصناعية وغير ذلك. |
De plus amples informations sur les tables rondes auxquelles participeront les ministres et les autres chefs de délégation, notamment sur leurs modalités d'organisation et sur les thèmes qui pourraient y être abordés, seront communiquées après la prochaine réunion du Bureau dans un additif au présent document. | UN | وستتاح معلومات إضافية عن مناقشات المائدة المستديرة المزمع إجراؤها بين الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود، بما في ذلك شكلها ومواضيعها الممكنة، عقب الاجتماع المقبل للمكتب، وسوف تدرج في إضافة لهذه الوثيقة. |