ويكيبيديا

    "وسيتألف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • comprendra
        
    • comprendrait
        
    • se composera
        
    • sera composé
        
    • sera composée
        
    • se compose
        
    • comptera
        
    • sera constitué
        
    • serait composé
        
    • compterait
        
    • sera consacrée
        
    • la CNUCED aura
        
    • serait composée
        
    • participants seront
        
    Le Conseil sera composé de 36 membres et comprendra quatre chambres à cet effet. UN وسيتألف المجلس من ٣٦ عضوا وسيتكون من أربع غرف لهذا الغرض.
    Elle comprendra des représentants d'organisations non gouvernementales et de différentes parties prenantes et conseils consultatifs dans le domaine des droits de l'homme, ainsi que des chercheurs. UN وسيتألف الوفد من ممثلين لمنظمات غير حكومية وجهات مختلفة معنية بحقوق الإنسان، ومجالس استشارية، بالإضافة إلى باحثين.
    Chacun des deux secteurs comprendrait deux équipes d'observateurs. UN وسيتألف كل من القطاعين من فريقين من المراقبين.
    Le groupe de travail se composera de représentants des Secrétariats d'Etat pour la santé, la justice, l'éducation et l'administration pénitentiaire et du Conseil de la condition de la femme. UN وسيتألف الفريق العامل من ممثلي أمانات الولاية للصحة والعدل والتعليم وإدارة السجون ومجلس الولاية المعني بمركز المرأة.
    Elle sera composée d'un groupe des services contractuels et d'un groupe de l'approvisionnement général. UN وسيتألف القسم من وحدة لخدمات العقود ووحدة للإمدادات العامة.
    Le jury de sélection se compose de deux juges siégeant ou ayant siégé dans un tribunal international et du représentant du Secrétaire général. UN وسيتألف الفريق من قاضيين، ممن يعملون حاليا في محكمة دولية أو ممن تقاعدوا عن العمل فيها، ومن ممثل للأمين العام.
    Le personnel du foyer comprendra un psychiatre et une infirmière, en plus de thérapeutes spécialisés dans le traitement des victimes d'agressions sexuelles. UN وسيتألف موظفو دار الرعاية من طبيب نفسي وممرضة إضافة إلى معالجين متخصصين في معالجة ضحايا الاعتداء الجنسي.
    En 2011, cette présence comprendra quatre grands centres d'activité à Bagdad, Erbil, Kirkouk et Bassorah. UN وسيتألف الوجود الأساسي للبعثة في عام 2011 من أربعة مراكز أساسية توجد في بغداد وإربيل وكركوك والبصرة.
    La Section comprendra 36 postes, 8 emplois de Volontaire des Nations Unies et 14 emplois de temporaire grâce à des transferts et réaffectations. UN وسيتألف القسم من 36 وظيفة و 8 وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة و 14 وظيفة مؤقتة عن طريق النقل والانتداب.
    Le matériel de formation comprendra un manuel destiné aux participants, un guide pour les instructeurs, des auxiliaires audiovisuels, des études de cas et des transparents. UN وسيتألف برنامج التدريب من كتيب للمشتركين، ودليل للمدربين، ووسائل سمعية بصرية، ودراسات حالة وشرائح مصورة شفافة.
    La Section comprendrait le Groupe des communications et le Groupe des services informatiques. UN وسيتألف القسم من وحدتي الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    La nouvelle structure du Département des opérations de maintien de la paix comprendrait les cinq composantes ci-après : UN وسيتألف الهيكل الجديد المقترح لإدارة عمليات حفظ السلام من المكونات الخمسة التالية:
    Ce groupe se composera des directeurs et chefs de service du Département et sera appuyé par un petit groupe créé au sein de mon bureau. UN وسيتألف هذا الفريق من مديري ورؤساء دوائر اﻹدارة، وستقدم له الدعم وحدة صغيرة ملحقة بمكتبي.
    Ce groupe se composera des directeurs et chefs de service du Département et sera appuyé par un petit groupe créé au sein de mon bureau. UN وسيتألف هذا الفريق من مديري ورؤساء دوائر اﻹدارة، وستقدم له الدعم وحدة صغيرة ملحقة بمكتبي.
    Ce Groupe sera composé de hauts fonctionnaires de l'ONU et de personnalités éminentes. UN وسيتألف المجلس من مسؤولين باﻷمم المتحدة وشخصيات بارزة.
    Elle sera composée d'un groupe de l'approvisionnement, du budget et des services contractuels, ainsi que d'un groupe de l'approvisionnement général. UN وسيتألف القسم من وحدة للإمدادات والميزانية وخدمات العقود، ووحدة للإمدادات العامة.
    Le Conseil public se compose de 11 membres - des représentants des Ministères concernés et des experts en études de genre, des représentants d'ONG de femmes, de l'Office pour la promotion de la condition de la femme, de la Commission pour l'égalité des chances dans l'emploi ainsi que des syndicats de salariés et d'employeurs. UN وسيتألف المجلس العام من 11 عضواً، من وزارات مختصة في الحكومة وكذلك من خبراء في الدراسات الجنسانية، ومن ممثلي المنظمات غير الحكومية النسائية، ومن ممثلي هيئة النهوض بمركز المرأة، واللجنة المعنية بتكافؤ فرص العمل ولجنة تكافؤ فرص العمل، ومن ممثلي أصحاب الأعمال ونقابات الموظفين.
    Cette dernière équipe sera composée de 5 fonctionnaires, tandis que l'équipe de planification et coordination en Somalie en comptera 11, qui seront tous en poste à New York. UN وسيتألف فريق دعم مكتب الأمم المتحدة من 5 موظفين، فيما يتألف فريق التخطيط والتنسيق للصومال من 11 موظفا يكون مقر عملهم جميعا في نيويورك.
    Le Sénat sera constitué de membres élus en Abkhazie, en Adjarie et dans d'autres entités territoriales de la Géorgie, plus cinq sénateurs désignés par le Président. UN وسيتألف مجلس الشيوخ من أعضاء يجري انتخابهم في أبخازيا وأجاريا ووحدات إقليمية أخرى داخل جورجيا، إضافة إلى خمسة أعضاء يعينهم الرئيس.
    Le groupe de travail serait composé du bureau du Conseil, d’un représentant du Secrétariat et d’un représentant du personnel de l’Institut. UN وسيتألف الفريق العامل من مكتب المجلس وممثل عن اﻷمانة العامة وممثل عن موظفي المعهد.
    La MICAH compterait le Bureau du Représentant du Secrétaire général, les trois composantes susmentionnées – Section de la justice, Section de la police et Section des droits de l’homme – et un service administratif. UN وسيتألف هيكل البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي من مكتب ممثل اﻷمين العام وقسم حقوق اﻹنسان ووحدة لﻹدارة.
    La deuxième partie officielle sera consacrée aux interventions des délégations sur les questions à l'examen, ainsi qu'à la présentation des projets de résolution. UN وسيتألف الجزء الرسمي الثاني من مداخلات الوفود بشأن البنود قيد النظر، فضلا عن عرض مشاريع القرارات.
    la CNUCED aura pour partenaires les États membres, l'Organisation mondiale du tourisme, l'UNESCO, les autorités nationales responsables du tourisme et des établissements universitaires. UN وسيتألف الشركاء من الدول الأعضاء والمنظمة العالمية للسياحة واليونسكو وسلطات السياحة الوطنية والجامعات.
    Cette indemnité n'ouvrirait pas droit à pension et serait composée de toutes les prestations et indemnités actuellement déclarées comme n'ouvrant pas droit à pension. UN ولا يدخل هذا البدل في المعاش التقاعدي، وسيتألف من تلك الاستحقاقات والبدلات التي أعلن الآن أنها لا تدخل في حساب المعاش التقاعدي.
    Les participants seront M. Moustapha Deme (consul- tant), Mme Nawal Kamel (Banque mondiale), M. Soe Lin (Agence canadienne de développement international) et M. Mohammed Sadi (consultant sur la dette du Mouvement des pays non alignés). UN وسيتألف فريق المناقشـــة مـــن السيد مصطفى دمي )خبير استشاري( والسيدة نوال كامل )البنك الدولي( والسيد سو لن )الوكالـة الكندية للتنمية الدولية( والسيد محمد شاذلي )خبير استشاري فـــي شـؤون الديون لدى حركة بلدان عدم الانحياز(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد