ويكيبيديا

    "وسيتبع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sera observée
        
    • sera suivie
        
    • suivra
        
    • relèveront
        
    • sera suivi
        
    • sera comparable
        
    • suivrait celle
        
    • qui reposeront
        
    • procéderont selon
        
    • ils donneront lieu
        
    • sera organisé de
        
    La même disposition sera observée au sein des grandes commissions. UN وسيتبع نفس ترتيب شغل المقاعد في اللجان الرئيسية.
    La même disposition sera observée au sein des grandes commissions. UN وسيتبع نفس ترتيب شغل المقاعد في اللجان الرئيسية.
    Elle sera suivie par l'examen d'un projet de règlement du Conseil européen. UN وسيتبع ذلك النظر في مشروع لائحة للمجلس الأوروبي.
    Le présent rapport suivra donc le plan général suivant : UN ٣٦ - وسيتبع هذا التقرير التصميم العام التالي:
    Les six membres de la police des Nations Unies relèveront du Conseiller principal politique du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général et fourniront un appui à l'application du programme de mesures de confiance. UN وسيتبع أفراد شرطة الأمم المتحدة الـ 6 المستشار السياسي الأقدم في مكتب الممثل الخاص للأمين العام لدعم تنفيذ تدابير بناء الثقة، وتحديدا لمرافقة الرحلات الجوية لبرنامج تبادل الزيارات بين الأسر.
    Ce programme sera suivi d'une formation des formateurs, qui permettra de créer une équipe de formateurs par pays pilote; UN وسيتبع ذلك تدريب المدربين وإنشاء فريق من المدربين لكل بلد نموذجي؛
    Le programme de travail du Comité sera comparable à celui des années précédentes : le Comité se réunira officiellement les 2 et 3 septembre, tiendra des consultations officieuses les 4 et 5 septembre, le cas échéant, et conclura ses travaux le 8 septembre. UN وسيتبع برنامج العمل نفس النمط الذي اتبع في السنوات السابقة: ستجتمع اللجنة رسميا في يومي 2 و 3 أيلول/سبتمبر، وسوف تعقد مشاورات غير رسمية في يومي 4 و 5 أيلول/سبتمبر، حسب الاقتضاء، قبل اختتام أعمالها في 8 أيلول/سبتمبر.
    Les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais; la même disposition sera observée dans le cas des grandes commissions. UN وستليها البلدان الأخرى في الجلوس حسب الترتيب الأبجدي باللغة الإنكليزية. وسيتبع الترتيب نفسه في اللجان الرئيسية.
    Les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais; la même disposition sera observée dans le cas des grandes commissions. UN وستليها البلدان الأخرى في الجلوس حسب الترتيب الأبجدي باللغة الإنكليزية. وسيتبع الترتيب نفسه في اللجان الرئيسية.
    Les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais; la même disposition sera observée dans le cas des grandes commissions. UN وستليها البلدان الأخرى في الجلوس حسب الترتيب الأبجدي باللغة الإنكليزية. وسيتبع الترتيب نفسه في اللجان الرئيسية.
    L'adoption de cette Politique sera suivie de mesures législatives concrètes. UN وسيتبع إقرار هذه السياسة اتخاذ إجراءات تشريعية محددة.
    Cette révision sera suivie d'activités de plaidoyer et de mobilisation; UN وسيتبع الاستعراض بأنشطة دعوة وكسب تأييد؛
    Le nouveau tracé suivra la Ligne verte ou en sera proche dans les hauteurs d'Hébron. UN وسيتبع المسار الجديد للجدار الخط الأخضر أو سيكون قريباً منه في منطقــة تلال الخليل.
    Le nouveau tracé suivra la Ligne verte ou en sera proche dans les Hauteurs d'Hébron. UN وسيتبع المسار الجديد للجدار الخط الأخضر، أو يقترب منه، في مرتفعات الخليل.
    Si les directeurs des bureaux régionaux relèveront tous directement du Chef de cabinet, le Directeur de l'antenne de Zalingei relèvera du Directeur du bureau régional d'El Geneina. UN وسيتبع رؤساء جميع المكاتب الإقليمية مباشرة رئيس الديوان، بينما سيتبع رئيس المكتب الفرعي في زالنجي رئيس المكتب الإقليمي في الجنينة.
    Chaque exposé sera suivi d'un échange de vues avec les délégations sur le contenu des exposés. UN وسيتبع كل عرض تبادل آراء مع الوفود بشأن مضمون العروض.
    Le programme de travail du Comité sera comparable à celui des années précédentes : le Comité se réunira officiellement les 2 et 3 septembre, tiendra des consultations les 4 et 5 septembre, le cas échéant, et conclura ses travaux le 8 septembre. UN وسيتبع برنامج العمل نفس النمط الذي اتبع في السنوات السابقة: ستجتمع اللجنة رسميا في يومي 2 و 3 أيلول/سبتمبر، وستعقد مشاورات غير رسمية في يومي 4 و 5 أيلول/سبتمبر، حسب الاقتضاء، قبل اختتام أعمالها في 8 أيلول/سبتمبر.
    L'objectif de la première réunion officielle serait avant tout de faire le point sur l'application du Consensus de São Paulo et la structure du débat suivrait celle des thèmes subsidiaires du Consensus. UN 21 - وقال إن الاجتماع الرسمي الأول سيكون بالدرجة الأولى عملية تقييم لتنفيذ توافق آراء ساو باولو، وسيتبع هيكل المناقشة المواضيع الفرعية لتوافق الآراء.
    Les besoins des femmes seront pris en compte lors de la promotion, de la formulation et de la mise en œuvre de ces initiatives qui reposeront sur une approche participative. UN وسيتبع نهج تشاركي يراعي البعد الجنساني في ترويج المبادرات وصوغها وتنفيذها.
    Les autorités de police américaines procéderont selon les règles établies pour déterminer l'État du pavillon ou l'immatriculation du navire et prendront des mesures de police en concertation avec l'État du pavillon et conformément à la Convention des Nations Unies de 1982 sur le droit de la mer. UN وسيتبع موظفو اﻹنفاذ بالولايات المتحدة اﻹجراءات المرعية لتحديد هوية دولة العلم أو التسجيل، وسيتخذون إجراءات إنفاذ القوانين بالاقتران مع دولة العلم وتمشيا مع اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ٢٨٩١.
    ils donneront lieu à des activités conçues pour aider les responsables sur le terrain à appliquer les programmes et projets. UN وسيتبع ذلك الاضطلاع بأنشطة ترمي الى مساعدة المسؤولين على المستوى التنفيذي الذين يضطلعون بالمسؤولية عن تنفيذ البرامج والمشاريع.
    La collaboration avec les interlocuteurs libyens repose sur le respect des prérogatives nationales et le déploiement du personnel des Nations Unies en Libye sera organisé de façon échelonnée en répondant aux demandes formulées par les partenaires libyens. UN ويتأسس التشارك مع المحاورين الليبيين على احترام الملكية الوطنية، وسيتبع نشر موظفي الأمم المتحدة إلى ليبيا نهجا تدريجيا يستجيب لطلبات النظراء الليبيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد