ويكيبيديا

    "وسيتم أيضا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • seront également
        
    • sera également
        
    • seront aussi
        
    • seraient également
        
    • il est également prévu
        
    • elle prendra également
        
    • ils porteront également
        
    • également prévu de
        
    Des guichets spéciaux et des distributeurs permettant de changer des devises seront également installés. UN وسيتم أيضا توفير خدمات خاصة وآلات لصرف النقود وتغيير العملة اﻷجنبية.
    Des efforts seront également entrepris pour encourager une représentation équilibrée des sexes dans la fonction publique. UN وسيتم أيضا بذل الجهود لتشجيع قدر أكبر من التوازن الجنساني في مجال الخدمة المدنية.
    Tout montant engagé sera également révisé lors de l'examen à mi-parcours du budget intégré. UN وسيتم أيضا استعراض أي مبلغ ملتزم به خلال استعراض منتصف المدة للميزانية المتكاملة.
    Le rapport de la réunion du Groupe consultatif d'experts sera également distribué à titre de document d'information. UN وسيتم أيضا توفير تقرير اجتماع فريق الخبراء الاستشاري في صورة وثيقة معلومات أساسية.
    L'intégration et la coordination avec l'équipe de pays des Nations Unies seront aussi améliorées afin de renforcer les capacités des institutions ivoiriennes. UN وسيتم أيضا تعزيز التكامل والتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري من أجل تعزيز قدرات المؤسسات الإيفوارية.
    Le moteur de recherche et le potentiel linguistique de la base de données seraient également enrichis et affinés. UN وسيتم أيضا تطوير وتحسين آلة البحث والقدرات في مجال اللغات الأجنبية.
    Des laboratoires mobiles de surveillance seront également créés : un à la direction régionale et un à l'inspection régionale; UN وسيتم أيضا نصب مختبري رصد متحركين أحدهما في المديرية الإقليمية والآخر في هيئة التفتيش الإقليمية.
    Des laboratoires mobiles de surveillance seront également créés : un à la direction régionale et un à l'inspection régionale; UN وسيتم أيضا نصب مختبري رصد متحركين أحدهما في المديرية الإقليمية والآخر في هيئة التفتيش الإقليمية.
    Un nombre restreint de membres de l'unité de garde de l'ONU seront également présents pour assurer la protection du complexe. UN وسيتم أيضا توفير عدد محدود من أفراد وحدة حراسة الأمم المتحدة لتوفير الحماية للمجمع.
    Des mécanismes de contrôle et d'évaluation seront également mis au point pour assurer l'efficacité du programme. UN وسيتم أيضا تطوير آليتي الرصد والتقييم لضمان فعالية البرنامج.
    Des indicateurs sexospécifiques seront également établis durant ce processus; UN وسيتم أيضا في أثناء هذه العملية تحديد مؤشرات جنسانية؛
    Les exportations de certains équipements seront également déclarées régulièrement à l'AIEA. UN وسيتم أيضا بصورة منتظمة، إبلاغ الوكالة الدولية بالصادرات من بعض المعدات.
    Une équipe spéciale de lutte contre la piraterie sera également créée au sein du Comité. UN وسيتم أيضا إنشاء فرقة عمل معنية بالقرصنة تابعة للجنة.
    Une aide technique sera également fournie dans les domaines des élections et de la réforme de la sécurité, le cas échéant. UN وسيتم أيضا تقديم المساعدة التقنية في مجالات الانتخابات وإصلاح قطاع الأمن، حسب الاقتضاء.
    Une plate-forme en ligne de suivi des risques sera également mise en place. UN وسيتم أيضا إنشاء منصة إلكترونية لرصد المخاطر.
    Le texte du rapport sera également transmis par courrier électronique au Comité contre le terrorisme. UN هذا وسيتم أيضا عن طريق البريد الإلكتروني إرسال نسخة إلكترونية من هذا التقرير إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    Les données et analyses aux fins des examens régionaux des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de développement seront aussi plus aisément disponibles. UN وسيتم أيضا تحسين توافر البيانات والتحليلات الخاصة بالاستعراضات الإقليمية للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية.
    Les données et analyses aux fins des examens régionaux des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de développement seront aussi plus aisément disponibles. UN وسيتم أيضا تحسين توافر البيانات والتحليلات الخاصة بالاستعراضات الإقليمية للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية.
    La personnalisation et l'installation de toute version améliorée seraient également assurées. UN وسيتم أيضا تصميم وتركيب أي نسخة محسنة بحسب الطلب.
    Au cours de cette campagne, il est également prévu de ramasser des nodules et d'effectuer des études géotechniques des sédiments. UN وسيتم أيضا تجميع العقيدات خلال الرحلة البحرية، كما سيجري الاضطلاع بدراسات جيوتقنية على الرواسب.
    elle prendra également des mesures pour adhérer à la Convention de 2010 sur la répression des actes illicites dirigés contre l'aviation civile internationale. UN وسيتم أيضا اتخاذ خطوات ذات صلة من أجل الانضمام إلى اتفاقية قمع الأفعال غير المشروعة المتعلقة بالطيران المدني الدولي، لعام 2010.
    ils porteront également sur des domaines apparentés comme la politique financière, l'harmonisation du plan et du budget, l'aide étrangère et les systèmes de suivi et de gestion de la dette. UN وسيتم أيضا معالجة قضايا ذات صلة مثل السياسة المالية، وتعزيز التناسق بين الميزانية والخطة الوطنية، ورصد المعونة والديون الخارجية، ونظم اﻹدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد