ويكيبيديا

    "وسيتناول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • portera sur
        
    • traitera
        
    • examinera le
        
    • sera consacré
        
    • examinera les
        
    • seront
        
    • examinerait le
        
    • traiter
        
    • il y sera
        
    • abordera les
        
    • orateur sera
        
    • se penchera sur
        
    • examinera ensuite
        
    • il sera rendu compte dans
        
    Elle portera sur les problèmes particuliers qui ressortent de l'examen des progrès accomplis, s'agissant notamment des flux financiers et des meilleures pratiques. UN وسيتناول التقييم مسائل محددة نشأت عن استعراض التقدم المحرز، بما في ذلك التدفقات المالية وأفضل الممارسات.
    Il portera sur la législation et les capacités nationales. UN وسيتناول هذا البرنامج التشريعات وكذلك القدرات الوطنية.
    Ce centre de formation et de recyclage traitera des secteurs essentiels de la protection de l'environnement, à savoir : UN وسيتناول مركز التدريب والتدريب اﻹضافي هذا ببحث قطاعات أساسية لحماية البيئة، وهي:
    À sa première séance, la Conférence des Parties examinera le point 1 de l'ordre du jour provisoire. UN وسيتناول مؤتمر الأطراف خلال جلسته الأولى البند الأول من جدول الأعمال المؤقت.
    Un troisième rapport sur ce sujet sera consacré à l'Office des Nations Unies à Vienne. UN وسيتناول التقرير الثالث المتعلق بهذا الموضوع مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا.
    La réunion examinera les types de violence dont sont victimes les femmes dans la famille et dans la communauté afin de proposer des mesures appropriées pour résoudre ce problème. UN وسيتناول الاجتماع أشكال العنف التي تؤثر على المرأة في اﻷسرة وفي المجتمع من أجل اقتراح تدابير مناسبة للقضاء على المشكلة.
    Elle portera sur les problèmes particuliers qui ressortiront de l'examen des progrès accomplis, s'agissant notamment des flux financiers et des meilleures pratiques. UN وسيتناول التقييم مسائل محددة تمخض عنها استعراض التقدم المحرز، بما في ذلك التدفقات المالية وأفضل الممارسات.
    La deuxième partie de la réponse portera sur les allégations spécifiques contenues dans le rapport du Groupe de contrôle. UN وسيتناول الجزء الثاني من الرد المزاعم المحددة الواردة في تقرير فريق الرصد.
    L'analyse qu'il est proposé d'entreprendre portera sur les rapports entre ces deux règles non contingentes. UN وسيتناول التحليل المقترح هنا العلاقة بين هذين المعيارين غير المشروطين.
    Cette conférence traitera de l'autonomisation des collectivités en vue d'une urbanisation durable et s'efforcera de créer un pôle de connaissances sur le développement durable des établissements humains dans la région Asie-Pacifique. UN وسيتناول هذا المؤتمر موضوع ' ' تمكين المجتمعات المحلية من أجل التحضر المستدام``، وهو يهدف إلى إقامة مركز معارف بشأن التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Ce rapport final traitera, au titre des questions diverses, des deux questions ciaprès: UN وسيتناول هذا التقرير النهائي بندين يندرجان في إطار المسائل الأخرى وهما:
    Le Secrétaire général de l'AALCO, dans la déclaration qu'il prononcera durant la présente session de l'Assemblée générale, traitera des points saillants des activités de l'AALCO ces deux dernières années. UN وسيتناول الأمين العام في بيانه في وقت لاحق من الدورة الحالية للجمعية العامة أبرز أنشطة المنظمة خلال السنتين الماضيتين.
    Le Groupe de travail III examinera le nouveau point, «Transferts internationaux d'armes, plus particulièrement dans le contexte de la résolution 46/36 H de l'Assemblée générale, en date du 6 décembre 1991», auquel notre délégation accorde une importance particulière. UN وسيتناول الفريق العامل الثالث البند الجديد المعنون »نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي مع اﻹشارة بوجه خاص إلى القرار ٤٦/٣٦ حاء المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١«، وهو بند يعلق عليه وفد بلادي أهمية خاصة.
    La Conférence des Parties examinera le point 1 de son ordre du jour provisoire, ainsi qu'un certain nombre de questions de procédure au titre du point 2, notamment l'élection du Président de la seizième session, l'adoption de l'ordre du jour et l'organisation des travaux. UN وسيتناول مؤتمر الأطراف البند 1 من جدول الأعمال المؤقت، فضلاً عن بعض المسائل الإجرائية تحت البند 2، بما في ذلك انتخاب رئيس الدورة السادسة عشرة للمؤتمر، وإقرار جدول الأعمال وتنظيم الأعمال.
    La Conférence des Parties examinera le point 1 de son ordre du jour provisoire, ainsi qu'un certain nombre de questions de procédure au titre du point 2, notamment l'élection du Président de la seizième session, l'adoption de l'ordre du jour et l'organisation des travaux. UN وسيتناول مؤتمر الأطراف البند 1 من جدول الأعمال المؤقت، فضلاً عن بعض المسائل الإجرائية المدرجة في إطار البند 2، بما في ذلك انتخاب رئيس الدورة السادسة عشرة للمؤتمر وإقرار جدول الأعمال وتنظيم الأعمال.
    6. Le reste du premier chapitre sera consacré au principe de nondiscrimination en droit relatif aux droits de l'homme et en droit commercial. UN 6- وسيتناول هذا القسم في ما تبقى منه مبدأ عدم التمييز بموجب قانون حقوق الإنسان والقانون التجاري.
    Le Conseil examinera les rapports du Groupe de travail durant une session ordinaire ou une réunion directive. UN وسيتناول المجلس تقارير الفرقة العاملة في دورة عادية أو تنفيذية.
    Les questions mondiales ou régionales de coopération technique dans les domaines inédits ou urgents de la statistique seront également traitées dans ce rapport. UN وسيتناول التقرير لمواضيع عالمية وإقليمية متعلقة بالتعاون التقني بالنسبة لمجالات اﻹحصاءات الجديدة والعاجلة.
    À sa séance d'ouverture, la COP examinerait le point 1 de son ordre du jour provisoire. UN وسيتناول مؤتمر الأطراف البند 1 من جدول الأعمال المؤقت في جلسته الافتتاحية.
    Il faudra aussi traiter les questions liées à la constatation des éléments des états financiers - évaluation, présentation et informations à fournir. UN وسيتناول أيضا المسائل المتعلقة بالاعتراف بعناصر البيانات المالية، بما في ذلك القياس والعرض والإقرارات.
    il y sera question de toute l'architecture internationale du désarmement, et pas uniquement des problèmes qui paralysent la Conférence depuis un certain temps. UN وسيتناول هذا الاجتماع البنية الدولية متعددة الأطراف لنزع السلاح، وليس فقط القضايا التي تشل المؤتمر الآن وشلته منذ فترة.
    Ce groupe abordera les questions concernant les femmes et le sport. UN وسيتناول هذا الفريق مسائل تتعلق بالمرأة والرياضة .
    Table ronde, organisée par le Département des affaires de désarmement, aura lieu sur le thème " Hiroshima et notre avenir commun " [L'orateur sera M. Tadatoshi Akiba, Maire d'Hiroshima. UN سيعقد اجتماع مائدة مستديرة حول موضوع " هيروشيما مستقبلنا المشترك " . وسيتناول الكلمة في هذا الاجتماع السيد تاداتوشي أكيبا، عمدة مدينة هيروشيما.
    Le Forum économique du PSEPAC tiendra à cette occasion sa toute première réunion et se penchera sur le thème de l'énergie et de ses dividendes. UN وبتزامن مع دورة المجلس، سيعقد المنتدى الاقتصادي للبرنامج بدوره اجتماعه الأول وسيتناول موضوع عوائد الطاقة.
    La Conférence des Parties examinera ensuite plusieurs points de son ordre du jour portant sur les questions d'organisation et de procédure, notamment l'adoption de l'ordre du jour de la session. UN وسيتناول مؤتمر الأطراف بعض البنود التنظيمية والإجرائية من جدول الأعمال، بما في ذلك إقرار جدول أعمال الدورة.
    il sera rendu compte dans le prochain rapport du Groupe de travail des réponses reçues des gouvernements après cette date, ainsi que des cas appelant une action urgente qui devraient éventuellement être traités entre cette date et la fin de l'année. UN وسيتناول التقرير القادم للفريق العامل الردود الواردة من الحكومات بعد ذلك التاريخ، وكذلك الحالات التي تتطلب اتخاذ إجراءات عاجلة والتي قد يتعين معالجتها بين آخر يوم من دورته ونهاية العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد