ويكيبيديا

    "وسيتولى شاغل الوظيفة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le titulaire du poste
        
    • le titulaire de ce poste
        
    • dont le titulaire sera chargé
        
    • le titulaire serait chargé
        
    • le titulaire sera chargé de
        
    le titulaire du poste proposé serait responsable du bon fonctionnement de la gestion des installations. UN وسيتولى شاغل الوظيفة المقترحة مسؤولية تشغيل إدارة المرافق بصورة سلسة.
    le titulaire du poste demandé s'acquitterait des multiples tâches incombant au Groupe; UN وسيتولى شاغل الوظيفة المقترحة المسؤولية عن تنفيذ المجموعة الواسعة من الأنشطة التي تضطلع بها الوحدة؛
    le titulaire du poste P-4 dont la création est proposée dirigera le groupe d’évaluation des conventions. UN وسيتولى شاغل الوظيفة المقترحة من الرتبة ف - ٤ مهمة رئيس وحدة تقييم الاتفاقيات.
    le titulaire de ce poste aidera le Représentant spécial adjoint à s'acquitter de sa mission sur les plans fonctionnel et pratique. UN وسيتولى شاغل الوظيفة تقديم الدعم الفني والعملي لنائب الممثل الخاص للأمين العام في تنفيذ ولاية المكتب.
    le titulaire de ce poste serait chargé de coordonner tous les échanges d'information relatifs au Réseau. UN وسيتولى شاغل الوظيفة تنسيق جميع أوجه تبادل المعلومات للشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق.
    L'ONUCI demande la création d'un poste de spécialiste du contrôle des mouvements (agent du Service mobile) dont le titulaire sera chargé de concourir à la planification, à l'établissement du budget et à la préparation matérielle des activités liées à la démobilisation du personnel qui sont entreprises par le personnel du Centre. UN وتطلب البعثة إنشاء وظيفة موظف مراقبة التحركات من فئة الخدمة الميدانية. وسيتولى شاغل الوظيفة توفير الدعم في مجال عمليات التخطيط والميزنة والإعداد الفعلي اللازمة للأنشطة المتعلقة بتسريح الأفراد التي يؤديها موظفو المركز المشترك لمراقبة الحركة.
    le titulaire serait chargé de suivre les processus électoraux, d'examiner les plans et stratégies, de servir d'interlocuteur pour les États Membres sur les questions électorales et de participer à des consultations dans ce domaine. UN وسيتولى شاغل الوظيفة رصد العمليات الانتخابية، واستعراض الخطط والاستراتيجيات، والعمل بمثابة مركز تنسيق للدول الأعضاء في المسائل الانتخابية، والمشاركة في المشاورات في هذا المجال.
    le titulaire sera chargé de suivre les processus électoraux, d'examiner les plans et stratégies, de servir d'interlocuteur aux États Membres sur les questions électorales et de participer à des consultations dans ce domaine. UN وسيتولى شاغل الوظيفة رصد العمليات الانتخابية، واستعراض الخطط والاستراتيجيات، والعمل بمثابة مركز تنسيق للدول الأعضاء في المسائل الانتخابية، والمشاركة في المشاورات في هذا المجال.
    le titulaire du poste P-4 dont la création est proposée dirigera le groupe d’évaluation des conventions. UN وسيتولى شاغل الوظيفة المقترحة من الرتبة ف - ٤ مهمة رئيس وحدة تقييم الاتفاقيات.
    le titulaire du poste P-4 dont la création est proposée dirigera le groupe d’évaluation des conventions. UN وسيتولى شاغل الوظيفة المقترحة من الرتبة ف - ٤ مهمة رئيس وحدة تقييم الاتفاقيات.
    le titulaire du poste supervisera le travail de la Section des technologies de l'information concernant la gestion du système complexe de courriels et des services d'Internet et de transmission de données dans les sites de la Force. UN وسيتولى شاغل الوظيفة الإشراف على عمل قسم تكنولوجيا المعلومات من أجل إدارة نظام البريد الإلكتروني المعقد وشبكة الإنترنت وخدمات البيانات في مواقع قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Enfin, le titulaire du poste s'occupe de tout ce qui a trait aux livraisons, aux retards de paiement et à la prestation de services après-vente dans les meilleurs délais et dans le respect des clauses des marchés. UN وسيتولى شاغل الوظيفة أيضًا معالجة جميع مسائل التسليم والتأخر في السداد وخدمة ما بعد البيع، في الوقت المناسب ووفقًا لشروط العقود.
    le titulaire du poste suivra l'évolution de la situation électorale et la dynamique politique locale à l'approche des élections de 2015 et renforcera la présence de la mission dans la partie occidentale, extrêmement instable, du pays. UN وسيتولى شاغل الوظيفة رصد التطورات الانتخابية والديناميات السياسية المحلية في الفترة التي تسبق الانتخابات في عام 2015، وتعزيز الوجود الميداني في الجزء الغربي غير المستقر من البلد.
    le titulaire du poste, qui relèvera du Chef du Groupe de la coordination de l'appui sur le terrain, devra veiller à ce que le travail des nouveaux bureaux bénéficie de l'appui nécessaire, en coordination avec le bureau régional dont ils relèvent. UN وسيتولى شاغل الوظيفة المقترحة، الذي سيعمل تحت إشراف رئيس وحدة تنسيق الدعم الميداني، المسؤولية عن تقديم الدعم الملائم لأعمال المكاتب الجديدة بالتنسيق مع المكاتب الإقليمية التابعة لها.
    le titulaire du poste qu'il est proposé de créer sera également chargé d'assurer l'équilibre entre les effectifs des deux sexes et une répartition géographique équitable lors du recrutement de personnel sur le plan national. UN وسيتولى شاغل الوظيفة الإضافية المقترحة أيضا مسؤولية كفالة وجود توازن جنساني وجغرافي منصف داخل البعثة في توظيف الموظفين الوطنيين.
    le titulaire de ce poste sera chargé d'examiner les renseignements sur les fournisseurs, les accords et les contrats institutionnels liés aux achats, les commandes et les demandes de paiement. UN وسيتولى شاغل الوظيفة مهمة استعراض معلومات عن البائعين والاتفاقات والعقود المؤسسية معهم، المتعلقة بالمشتريات وطلبات الشراء وما يتصل بها من طلبات دفع.
    le titulaire de ce poste coordonnera toutes les activités de CORAS dans les missions à partir du Siège. UN وسيتولى شاغل الوظيفة تنسيق جميع أنشطة استعادة القدرة وضمان استمرار العمل في البعثات الميدانية، وذلك من مقر الأمم المتحدة.
    le titulaire de ce poste sera également chargé d'organiser des formations à l'intention des équipes de contrôle des mouvements militaires de l'AMISOM et de leur fournir un appui, ainsi que de mettre en place des processus et procédures efficaces de coordination avec l'AMISOM, dans le respect des normes en vigueur dans le système des Nations Unies. UN وسيتولى شاغل الوظيفة أيضا إجراء التدريب وتقديم الدعم لأفرقة مراقبة الحركة العسكرية التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، ويقوم بوضع عمليات وإجراءات فعالة مع بعثة الاتحاد الأفريقي وفقا لمعايير الأمم المتحدة.
    Il faudrait aussi créer un poste de spécialiste de la réforme du secteur de la sécurité (P-4), dont le titulaire sera chargé de donner des conseils en ce qui concerne la gestion des douanes et le rétablissement de l'administration civile, ainsi que de surveiller la circulation des armes et les mouvements de population, en particulier dans l'ouest de la Côte d'Ivoire. UN ويلزم أيضا إنشاء وظيفة موظف لشؤون إصلاح قطاع الأمن من الرتبة ف-4. وسيتولى شاغل الوظيفة إسداء المشورة في مجال تنظيم الجمارك واستعادة الإدارة المدنية، وكذلك رصد تداول الأسلحة وتحركات السكان، مع التركيز على المنطقة الغربية من كوت ديفوار.
    Il est par conséquent proposé de créer un poste de spécialiste du matériel appartenant aux contingents (P-3) dont le titulaire sera chargé de surveiller les pannes et d'informer la Section du matériel appartenant aux contingents des besoins en matière d'entretien afin que le matériel soit réparé rapidement et dans les délais. UN ولذلك اقتُرح إنشاء وظيفة موظف المعدات المملوكة للوحدات من الرتبة ف-3. وسيتولى شاغل الوظيفة تتبع حدوث أي عطل في المعدات وإبلاغ قسم المعدات المملوكة للوحدات بما يلزم عمله من صيانة ضمانا لتصليح المعدات في الوقت المحدد وعلى وجه السرعة.
    le titulaire serait chargé d'élaborer des mesures et des procédures pour gérer les problèmes de fiabilité et de redondance. UN وسيتولى شاغل الوظيفة مهمة وضع وتنفيذ السياسات والإجراءات الكفيلة بمعالجة المسائل المتعلقة بموثوقية الشبكة وتوفير نظام احتياطي لها.
    le titulaire sera chargé de la coordination et du contrôle de la sécurité d'ensemble du Département des opérations de maintien de la paix. UN 190- وسيتولى شاغل الوظيفة مسؤولية تنسيق الأمن العام لتكنولوجيا المعلومات في إدارة عمليات حفظ السلام ومراقبته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد