ويكيبيديا

    "وسيجري الاضطلاع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • seront entreprises
        
    • terrorisme poursuivra
        
    • seront menés
        
    • seront exécutées
        
    • sera confiée
        
    • seront menées
        
    • on conduira
        
    • devront être entrepris
        
    • seront entrepris
        
    • seront effectuées
        
    Ces activités seront entreprises dans le cadre de l'Appel global des Nations Unies pour la crise au Timor oriental. UN وسيجري الاضطلاع بهذه اﻷنشطة في إطار نداء اﻷمم المتحدة الموحد من أجل اﻷزمة في تيمور الشرقية.
    Le Comité contre le terrorisme poursuivra ses activités conformément aux dispositions des résolutions 1373 (2001), 1535 (2004), 1566 (2004) et 1624 (2005) du Conseil de sécurité. UN وسيجري الاضطلاع بأنشطة اللجنة وفقا لأحكام قرارات مجلس الأمن 1373 (2001) و 1535 (2004) و 1566 (2004) و 1624 (2005).
    Ces travaux seront menés en étroite collaboration avec le PNUE, l'OMS, le Centre des Nations Unies sur les sociétés transnationales et d'autres organismes concernés du système. UN وسيجري الاضطلاع بهذه اﻷعمال بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الصحة العالمية، ومركز اﻷمم المتحدة لشؤون الشركات عبر الوطنية، والمؤسسات المعنية اﻷخرى بالمنظومة.
    Les activités de suivi du Forum africain du développement 2000 consacré au VIH/sida seront exécutées aux niveaux national, sous-régional, régional et international et le processus d'identification des mesures et mécanismes de suivi au niveau national a déjà été amorcé. UN 95 - وسيجري الاضطلاع بأنشطة متابعة منتدى عام 2000 المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على أصعدة مختلفة، الوطني، ودون الإقليمي، والإقليمي، والدولي، كما بدأت بالفعل عملية تحديد إجراءات وآليات المتابعة على الصعيد القطري.
    La pleine application de la recommandation sera confiée aussi à l’École des cadres des Nations Unies. UN وسيجري الاضطلاع بالتنفيذ التام للتوصية بصورة مشتركة مع كلية موظفي اﻷمم المتحدة.
    Des activités de renforcement des capacités seront menées dans tous les secteurs cités et l'Initiative d'aide au commerce sera appuyée. UN وسيجري الاضطلاع بأنشطة بناء القدرات في جميع المجالات المذكورة أعلاه وفي مبادرة المساعدة من أجل التجارة.
    on conduira des études sur les facteurs sociaux, économiques et autres qui ont des répercussions sur la mortalité, la fécondité, les migrations et l'accroissement de la population, ainsi que sur les changements démographiques et leurs effets sur la situation économique et sociale de la population et sur l'environnement. UN وسيجري الاضطلاع بدراسات حول العوامل الاجتماعية والاقتصادية وغيرها من العوامل التي تؤثر في معدل الوفيات، والخصوبة، والهجرة والنمو السكاني، وحول التغير السكاني وآثاره على أوضاع البشر الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    Les études en vue des travaux de remise en état et d'étanchéification du jardin de la Cloche de la Paix devront être entrepris durant l'exercice 1996-1997, et les travaux relatifs à la zone contiguë (au sud du bâtiment de l'Assemblée générale) seront entrepris et achevés en 1998-1999. UN تصميم أعمال الاستبدال اﻷساسية المطلوبة لاستعادة سلامة ساحة ناقوس السلام ونوعيتها من حيث كونها غير قابلة لنفاذ المياه اليها، وسيجري الاضطلاع بذلك خلال الفترة ٦٩٩١-٧٩٩١، وتبقى بعد ذلك المنطقة المقابلة )جنوب مبنى الجمعية العامة( والتي سيتم الاضطلاع بها والانتهاء منها في الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١.
    Des missions d'évaluation et d'enquête seront entreprises pour dresser des listes de priorité et assurer un contrôle. UN وسيجري الاضطلاع ببعثات واستقصاءات للتقييم لترتيب الأولويات وعمليات المراقبة.
    Des missions d'évaluation et d'enquête seront entreprises pour dresser des listes de priorité et assurer un contrôle. UN وسيجري الاضطلاع ببعثات واستقصاءات للتقييم لترتيب الأولويات وعمليات المراقبة.
    Les activités à cet égard seront entreprises conformément aux dispositions de la résolution 39/228 de l'Assemblée générale et de la résolution 1986/7 du Conseil économique et social. UN وسيجري الاضطلاع باﻷنشطة ذات الصلة وفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٣٩/٢٢٨ وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٨٦/٧.
    Le Comité contre le terrorisme poursuivra ses activités conformément aux dispositions des résolutions 1373 (2001), 1535 (2004), 1566 (2004) et 1624 (2005) du Conseil de sécurité. UN وسيجري الاضطلاع بأنشطة اللجنة وفقا لأحكام قرارات مجلس الأمن 1373 (2001) و 1535 (2004) و 1566 (2004) و 1624 (2005).
    Le Comité contre le terrorisme poursuivra ses activités conformément aux dispositions des résolutions 1373 (2001), 1535 (2004), 1566 (2004) et 1624 (2005) du Conseil de sécurité. UN وسيجري الاضطلاع بأنشطة اللجنة وفقا لأحكام قرارات مجلس الأمن 1373 (2001) و 1535 (2004) و 1566 (2004) و 1624 (2005).
    Le Comité contre le terrorisme poursuivra ses activités conformément aux dispositions des résolutions 1373 (2001), 1535 (2004), 1566 (2004) et 1624 (2005) du Conseil de sécurité. UN وسيجري الاضطلاع بأنشطة اللجنة وفقا لأحكام قرارات مجلس الأمن 1373 (2001)، و 1535 (2004)، و 1566 (2004)، و 1624 (2005).
    D'autres travaux seront menés en mars 2006 à l'occasion d'un atelier pour des partenaires d'Afrique de l'Ouest, qui sera organisé à Accra parallèlement à la réunion de la Fédération internationale des géomètres. UN وسيجري الاضطلاع بعمل إضافي في آذار/مارس 2006 في حلقة عمل للشركاء في غرب أفريقيا، من المقرر عقدها في أكرا بصورة متزامنة مع انعقاد اجتماع الاتحاد الدولي للمسّاحين.
    Les travaux conjoints avec la Division du développement durable et des établissements humains seront menés dans le cadre des débats et des préparatifs en vue d'études et manifestations relatives à des activités économiques émettant peu de carbone et à l'évaluation de l'incidence des changements climatiques dans les pays de la région. UN 18-64 وسيجري الاضطلاع بالأعمال المشتركة مع شعبة التنمية المستدامة والمستوطنات البشرية من خلال مناقشة وإعداد الدراسات المتعلقة بالاقتصادات القليلة الانبعاثات الكربونية وتقييم آثار تغير المناخ في بلدان المنطقة وتنظيم المناسبات المتصلة بذلك.
    Les activités du Comité seront exécutées conformément aux dispositions des résolutions 1373 (2001), 1535 (2004), 1566 (2004), 1624 (2005) et 1805 (2008) du Conseil de sécurité. UN وسيجري الاضطلاع بأنشطة اللجنة وفقا لأحكام قرارات مجلس الأمن 1373 (2001)، و 1535 (2004)، و 1566 (2004)، و 1624 (2005)، و 1805 (2008).
    Les activités du Comité seront exécutées conformément aux dispositions des résolutions 1373 (2001), 1535 (2004), 1566 (2004), 1624 (2005) et 1805 (2008) du Conseil de sécurité. UN وسيجري الاضطلاع بأنشطة اللجنة وفقاً لأحكام قرارات مجلس الأمن 1373 (2001) و 1535 (2004) و 1566 (2004) و 1624 (2005) و 1805 (2008).
    La pleine application de la recommandation sera confiée aussi à l’École des cadres des Nations Unies. UN وسيجري الاضطلاع بالتنفيذ التام للتوصية بصورة مشتركة مع كلية موظفي اﻷمم المتحدة.
    La pleine application de la recommandation sera confiée aussi à l’École des cadres des Nations Unies. UN وسيجري الاضطلاع بالتنفيذ التام للتوصية بصورة مشتركة مع كلية موظفي اﻷمم المتحدة.
    Les activités seront menées en collaboration avec le Fonds d'équipement des Nations Unies, l'Organisation mondiale de la santé, des universités de pays développés et en développement et des réseaux d'ONG; UN وسيجري الاضطلاع باﻷنشطة بالتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية ومنظمة الصحة العالمية والجامعات في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وشبكات المنظمات غير الحكومية؛
    on conduira des études sur les facteurs sociaux, économiques et autres qui ont des répercussions sur la mortalité, la fécondité, les migrations et l'accroissement de la population, ainsi que sur les changements démographiques et leurs effets sur la situation économique et sociale de la population et sur l'environnement. UN وسيجري الاضطلاع بدراسات حول العوامل الاجتماعية والاقتصادية وغيرها من العوامل التي تؤثر في معدل الوفيات، والخصوبة، والهجرة والنمو السكاني، وحول التغير السكاني وآثاره على أوضاع البشر الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    Les études en vue des travaux de remise en état et d'étanchéification du jardin de la Cloche de la Paix devront être entrepris durant l'exercice 1996-1997, et les travaux relatifs à la zone contiguë (au sud du bâtiment de l'Assemblée générale) seront entrepris et achevés en 1998-1999. UN تصميم أعمال الاستبدال اﻷساسية المطلوبة لاستعادة سلامة ساحة ناقوس السلام ونوعيتها من حيث كونها غير قابلة لنفاذ المياه اليها، وسيجري الاضطلاع بذلك خلال الفترة ٦٩٩١-٧٩٩١، وتبقى بعد ذلك المنطقة المقابلة )جنوب مبنى الجمعية العامة( والتي سيتم الاضطلاع بها والانتهاء منها في الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١.
    Des projets analogues dans le domaine des télécommunications seront entrepris lorsque les fonds nécessaires seront disponibles. UN وسيجري الاضطلاع بمشاريع اتصالات مماثلة عندما تتوفر اﻷموال اللازمة.
    Des études seront effectuées sur les facteurs sociaux, économiques et autres qui ont des répercussions sur la mortalité, la fécondité, les migrations et l’accroissement de la population, ainsi que sur les changements démographiques et leurs effets sur la situation économique et sociale de la population et sur l’environnement. UN وسيجري الاضطلاع بدراسات حول العوامل الاجتماعية والاقتصادية وغيرها من العوامل التي تؤثر في معدل الوفيات، والخصوبة. والهجرة والنمو السكاني، وحول التغير السكاني وآثاره على أوضاع البشر الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد