Elle réunira les parlementaires autour des grandes questions d'actualité mondiale examinées par l'ONU. | UN | وسيجمع الاتحاد المشرعين حول القضايا العالمية الرئيسية قيد نظر الأمم المتحدة. |
Le Forum réunira des universitaires, des chercheurs et des professionnels spécialistes de la gérontologie, des soins gériatriques et des soins aux personnes âgées, ainsi que des représentants du secteur privé. | UN | وسيجمع المؤتمر بين الممارسين الأكاديميين والبحثيين والأخصائيين على الصعيد الدولي في ميادين الشيخوخة وطب الشيخوخة ورعاية كبار السن، فضلا عن ممثلين من القطاع الخاص. |
Le Groupe d'experts recueillera les contributions des pays de chacune des régions concernant leurs besoins particuliers et les thèmes prioritaires. | UN | وسيجمع الفريق مساهمات من بلدان كل منطقة فيما يتعلق باحتياجاتها المحددة والمواضيع التي تحظى بالأولوية. |
Le Forum permettra de réunir des personnes intéressées par l'Année à tous les niveaux pour échanger et créer idées et expériences spécifiquement adaptées aux situations des familles aux niveaux national, local et familial, de façon à servir de plate-forme pour susciter des activités efficaces pour l'Année et en assurer le suivi. | UN | وسيجمع الملتقى أشخاصا معنيين بالسنة الدولية من جميع المستويات لتبادل وطرح أفكار وأنشطة تتصل بشكل محدد بأوضاع اﻷسر على مستويات القاعدة الشعبية والمحلية والوطنية، عاملا بذلك كجهة حفز للقيام بأنشطة فعالة من أجل السنة ومتابعتها. |
Le rapport final sera établi sous l'autorité du Président après la Réunion. | UN | وسيجمع التقرير النهائي تحت إشراف الرئيس بعد اختتام الاجتماع. |
Umoja permettra de recueillir et de conserver les données d'usage, ainsi que d'analyser les tendances, y compris les variations saisonnières propres aux différentes entités consommatrices. | UN | وسيجمع نظام أوموجا بيانات الاستخدام ويحلل الأنماط بما في ذلك المتغيرات الموسمية لمختلف كيانات الاستهلاك. |
" Le Programme établira une compilation des recommandations présentées à la Commission des stupéfiants — en tant qu'organe préparatoire de la session extraordinaire — par les organes, organismes et institutions spécialisées des Nations Unies ainsi que les banques multilatérales de développement, au sujet des questions dont traitera la session extraordinaire. " | UN | " وسيجمع البرنامج التوصيات المقدمة إلى لجنة المخدرات من أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها ووكالاتها المتخصصة فضلا عن مصارف التنمية المتعددة اﻷطراف، بوصفها الهيئة التحضيرية للدورة الاستثنائية بشأن المسائل التي تتناولها الدورة الاستثنائية " . |
Il réunira des chefs d'unités du siège ayant d'importantes responsabilités dans le domaine de la formation. | UN | وسيجمع هذا المجلس رؤساء وحدات المقر التي تضطلع بمسؤوليات أساسية في مجال التدريب. |
Cette conférence réunira des représentants de gouvernements, du secteur privé et de la société civile, qui réfléchiront aux moyens à mettre en œuvre pour garder l'Internet libre, ouvert et sûr. | UN | وسيجمع المؤتمر بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني لمناقشة الحفاظ على حرية الانترنت وانفتاحها وأمنها. |
Chacune de ces rencontres réunira d'éminents représentants des médias de l'Etat Membre où la rencontre aura lieu et des experts israéliens et palestiniens, qui participeront à un débat. | UN | وسيجمع كل لقاء ممثلين بارزين من وسائط اﻹعلام في الدولة العضو التي يجري فيها اللقاء، وخبراء اسرائيليين وفلسطينيين للاشتراك في مناقشة. |
Chacune de ces rencontres réunira d'éminents représentants des médias de l'Etat Membre où la rencontre aura lieu et des experts israéliens et palestiniens, qui participeront à un débat. | UN | وسيجمع كل لقاء ممثلين بارزين من وسائط اﻹعلام في الدولة العضو التي يجري فيها اللقاء، وخبراء اسرائيليين وفلسطينيين للاشتراك في مناقشة. |
La structure de l'Organisation chargée de la gestion de la crise réunira, sous la direction du Cabinet du Secrétaire général, les hauts responsables de l'Organisation, des organismes, fonds et programmes des Nations Unies et d'autres partenaires clefs pour examiner les questions stratégiques. | UN | وسيجمع هيكل الأمم المتحدة لإدارة الأزمات، بقيادة المكتب التنفيذي للأمين العام، الإدارة العليا للمنظمة والوكالات والصناديق والبرامج وسائر الشركاء الرئيسيين بهدف معالجة المسائل الاستراتيجية. |
Le forum réunira un large éventail de partenaires qui examineront les mesures à prendre pour que nul ne soit exclu du programme de développement, y compris les personnes handicapées. | UN | وسيجمع المنتدى طائفة واسعة من أصحاب المصلحة من أجل استكشاف سبل المضي قدما نحو وضع جدول أعمال للتنمية يشمل الجميع، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة. |
Il recueillera des informations sur l'application par les États des mesures imposées par le Conseil et suivra leur mise en œuvre, mènera d'importants travaux et des enquêtes sur le terrain concernant les violations présumées et formulera des recommandations à leur sujet. | UN | وسيجمع الفريق معلومات بشأن تنفيذ الدول للتدابير التي فرضها المجلس وسيرصد هذا التنفيذ، وسيقوم بأعمال ميدانية موسعة وتحقيقات في الموقع بشأن الانتهاكات المزعومة المبلغ عنها ويقدم توصيات في هذا الشأن. |
Le Groupe recueillera des informations sur l'application par les États des mesures imposées par le Conseil et suivra leur mise en œuvre, mènera d'importants travaux sur le terrain et enquêtera sur place sur les allégations de violation, en formulant des recommandations à ce sujet. | UN | وسيجمع الفريق معلومات بشأن تنفيذ الدول التدابير التي فرضها المجلس وسيرصد هذا التنفيذ، وسيقوم بأعمال ميدانية موسعة وتحقيقات في الموقع بشأن الانتهاكات المزعومة المبلغ عنها ويقدم توصيات في هذا الشأن. |
Il recueillera des informations sur l'application par les États des mesures imposées par le Conseil, exercera une surveillance et recommandera au Conseil les dispositions à prendre. | UN | وسيجمع فريق الرصد معلومات عن تنفيذ الدول للتدابير التي فرضها المجلس، ويرصد هذا التنفيذ ويقدم توصيات بشأن الإجراءات التي ينبغي اتخاذها في المستقبل كي ينظر فيها المجلس. |
Ce forum qui devrait réunir des représentants du secteur privé de toutes les régions, notamment des représentants des secteurs des entreprises, du commerce, des services des banques, s'achèvera par une cérémonie de remise de prix aux entreprises qui utilisent les pratiques les plus performantes pour améliorer le cadre de vie; | UN | وسيجمع هذا المنتدى ممثلين من القطاع الخاص من جميع المناطق، بمن فيهم ممثلين من قطاعات الصناعة والتجارة والخدمات والمصارف. وسيختتم هذا المنتدى بحفل تقديم الجوائز ﻷفضل ممارسات الشركات في مجال تحسين البيئة الحية؛ |
La conférence, qui devait avoir lieu à Bonn du 16 au 18 novembre 2011, devrait réunir les gouvernements et les parties prenantes autour de discussions de haut-niveau ayant pour but de positionner l'eau dans le cadre de l'économie verte. | UN | وسيجمع المؤتمر، المزمع عقده في بون من 16إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، الحكومات وأصحاب المصلحة في مجموعة مناقشات رفيعة المستوى تهدف إلى وضع المياه داخل إطار الاقتصاد الأخضر. |
Le rapport final de la Réunion sera établi sous l'autorité du Président après la conclusion de la Réunion. | UN | وسيجمع التقرير النهائي تحت إشراف الرئيس بعد اختتام الاجتماع. |
Le rapport final sera établi sous la direction du Président, après la Réunion. | UN | وسيجمع التقرير النهائي تحت إشراف الرئيس بعد اختتام الاجتماع. |
Le recensement de l'agriculture en 2013 permettra de recueillir des données qui contribueront à l'élaboration d'une politique stratégique de sécurité alimentaire. | UN | وسيجمع التعداد الزراعي لعام 2013 البيانات للمساهمة في وضع سياسة للأمن الغذائي الاستراتيجي. |
«d) Le Programme établira une compilation des recommandations présentées à la Commission des stupéfiants – en tant qu’organe préparatoire de la session extraordinaire – par les organes, organismes et institutions spécialisées des Nations Unies ainsi que les banques multilatérales de développement, au sujet des questions dont traitera la session extraordinaire.» | UN | " )د( وسيجمع البرنامج التوصيات المقدمة إلى لجنة المخدرات، بوصفها الهيئة التحضيرية للدورة الاستثنائية، من أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها ووكالاتها المتخصصة فضلا عن مصارف التنمية المتعددة اﻷطراف بشأن المسائل التي تتناولها الدورة الاستثنائية. " |
Le projet regroupera à cet effet des organisations non gouvernementales et communautaires, des autorités locales et des responsables officiels soucieux de trouver une solution commune au problème de la violence sexiste; | UN | وسيجمع المشروع ممثلين عن منظمات غير حكومية ومجتمعية والسلطات المحلية وزعماء غير رسميين لوضع نهج مشترك لمنع العنف القائم على نوع الجنس؛ |
Le Forum rassemblera des représentants de la société civile pour examiner comment ils pourraient appuyer la réalisation des objectifs du Comité dans leurs régions et dans le monde en général. | UN | وسيجمع المنتدى ممثلين للمجتمع المدني ليبحثوا كيف يمكنهم تأييد أهداف اللجنة في منطقتهم وفي سائر أنحاء العالم. |