ويكيبيديا

    "وسير العمل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et le fonctionnement
        
    • et l'avancement des travaux
        
    • et bilan des activités menées
        
    • fonctionnement du
        
    • et du fonctionnement
        
    • e t du fonctionnement
        
    • teneur et de l'
        
    • exécution des tâches
        
    • et au fonctionnement
        
    • de la teneur et de
        
    La délégation voudra peut-être apporter un complément d'information sur la situation dans les prisons et le fonctionnement de l'administration pénitentiaire. UN وقالت إنه ربما يود الوفد تقديم معلومات إضافية عن الوضع في السجون وسير العمل في إدارة السجون.
    D'une part, l'on a observé des progrès notoires dans la consolidation des processus démocratiques et le fonctionnement régulier des institutions. UN فمن جهة، لوحظ إحراز تقدم ملموس على صعيد توطيد العمليات الديمقراطية وسير العمل الاعتيادي في المؤسسات.
    Rapport du Secrétaire général sur l'application du programme et l'avancement des travaux dans le domaine de la population en 2011. UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان لعام 2011
    Rapport du Secrétaire général sur l'application du programme et l'avancement des travaux dans le domaine de la population en 2011. UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرنامج وسير العمل في ميدان السكان، لعام 2011
    Exécution du programme et bilan des activités menées dans le domaine de la population en 2011 : Division de la population (Département des affaires UN تنفيذ البرنامج وسير العمل في ميدان السكان في عام 2011: شعبة السكان، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Partenariats de l'ONU avec le secteur privé: rôle et fonctionnement du Pacte mondial UN الشراكات بين الأمم المتحدة والشركات: دور الاتفاق العالمي وسير العمل به
    Le Corps commun d'inspection a prévu, dans son programme de travail pour 2009, un examen du rôle et du fonctionnement du Pacte mondial. UN أدرجت وحدة التفتيش المشتركة في برنامج عملها لعام 2009 استعراضاً لدور الاتفاق العالمي وسير العمل به.
    Le système des Nations Unies présente une grande diversité dans la structure et le fonctionnement du contrôle interne. UN وثمة تنوع شديد داخل منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بهياكل المراقبة الداخلية وسير العمل فيها.
    Il note avec préoccupation la gravité de la situation concernant l'administration et le fonctionnement de l'UNOPS. UN لذا تلاحظ اللجنة بقلق الحالـــة الخطيرة التي تواجـــه إدارة المكتب وسير العمل فيـه.
    Un cofinancement régional ou communautaire est prévu pour le personnel et le fonctionnement des projets retenus. UN وتُموّل تكاليف الموظفين وسير العمل في المشاريع المختارة تمويلاً مشتركاً من جانب المناطق أو التجمعات السكانية.
    Rapport du Secrétaire général sur l'application du programme et l'avancement des travaux dans le domaine de la population en 2011. UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان لعام 2011
    Rapport du Secrétaire général sur l'application du programme et l'avancement des travaux dans le domaine de la population en 2007 UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان، لعام 2007
    Rapport du Secrétaire général sur l'application du programme et l'avancement des travaux dans le domaine de la population en 2010 UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان، 2010
    Exécution du programme et bilan des activités menées dans le domaine de la population en 2010 : Division de la population (Département des affaires économiques et sociales) UN تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان في عام 2010: شعبة السكان، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Exécution du programme et bilan des activités menées dans le domaine de la population en 2009 : Division de la population, Département des affaires économiques et sociales UN تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان في عام 2009: شعبة السكان، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Exécution du programme et bilan des activités menées dans le domaine de la population en 2005 : Division de la population du Département des affaires économiques et sociales UN تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان في عام 2005: شعبة السكان بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    PROPOSITION D'EXAMEN APPROFONDI DE L'ÉTAT et du fonctionnement DE LA CONVENTION UN اقتراح بشأن إجراء استعراض شامل لحالة الاتفاقية وسير العمل بها
    11. [Le Directeur général est chargé de l'organisation e t du fonctionnement du Conseil scientifique consultatif visé à la première partie, paragraphe 12, alinéa f), de la présente section. UN ١١- ]يكون المدير العام مسؤولا عن تنظيم المجلس الاستشاري العلمي المشار إليه في الفقرة ٢١)و( من الجزء ١ من هذا الفرع وسير العمل في هذا المجلس.
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies informe les États qui ne sont pas parties à la Convention de la teneur et de l'application de la présente décision, dans l'intérêt de toutes les Hautes Parties contractantes. UN ويقوم الأمين العام للأمم المتحدة بإعلام الدول غير الأطراف في الاتفاقية بهذا القرار وسير العمل به لفائدة جميع الأطراف المتعاقدة السامية.
    Le SIG est au centre de la structure administrative et des processus d'exécution des tâches. UN 35 - وفي قلب الهيكل الإداري وسير العمل هناك نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Pour obtenir de réels gains d'efficacité dans ce domaine, il est indispensable d'apporter des améliorations structurelles à la planification, à la mise en œuvre et au fonctionnement des missions de maintien de la paix. UN ولذلك، فإن أوجه الكفاءة الحقيقية في ذلك المجال تتوقف على إدخال تحسينات هيكلية على تخطيط بعثات حفظ السلام وتنفيذها وسير العمل فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد