La délégation voudra peut-être apporter un complément d'information sur la situation dans les prisons et le fonctionnement de l'administration pénitentiaire. | UN | وقالت إنه ربما يود الوفد تقديم معلومات إضافية عن الوضع في السجون وسير العمل في إدارة السجون. |
D'une part, l'on a observé des progrès notoires dans la consolidation des processus démocratiques et le fonctionnement régulier des institutions. | UN | فمن جهة، لوحظ إحراز تقدم ملموس على صعيد توطيد العمليات الديمقراطية وسير العمل الاعتيادي في المؤسسات. |
Rapport du Secrétaire général sur l'application du programme et l'avancement des travaux dans le domaine de la population en 2011. | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان لعام 2011 |
Rapport du Secrétaire général sur l'application du programme et l'avancement des travaux dans le domaine de la population en 2011. | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرنامج وسير العمل في ميدان السكان، لعام 2011 |
Exécution du programme et bilan des activités menées dans le domaine de la population en 2011 : Division de la population (Département des affaires | UN | تنفيذ البرنامج وسير العمل في ميدان السكان في عام 2011: شعبة السكان، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
Partenariats de l'ONU avec le secteur privé: rôle et fonctionnement du Pacte mondial | UN | الشراكات بين الأمم المتحدة والشركات: دور الاتفاق العالمي وسير العمل به |
Le Corps commun d'inspection a prévu, dans son programme de travail pour 2009, un examen du rôle et du fonctionnement du Pacte mondial. | UN | أدرجت وحدة التفتيش المشتركة في برنامج عملها لعام 2009 استعراضاً لدور الاتفاق العالمي وسير العمل به. |
Le système des Nations Unies présente une grande diversité dans la structure et le fonctionnement du contrôle interne. | UN | وثمة تنوع شديد داخل منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بهياكل المراقبة الداخلية وسير العمل فيها. |
Il note avec préoccupation la gravité de la situation concernant l'administration et le fonctionnement de l'UNOPS. | UN | لذا تلاحظ اللجنة بقلق الحالـــة الخطيرة التي تواجـــه إدارة المكتب وسير العمل فيـه. |
Un cofinancement régional ou communautaire est prévu pour le personnel et le fonctionnement des projets retenus. | UN | وتُموّل تكاليف الموظفين وسير العمل في المشاريع المختارة تمويلاً مشتركاً من جانب المناطق أو التجمعات السكانية. |
Rapport du Secrétaire général sur l'application du programme et l'avancement des travaux dans le domaine de la population en 2011. | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان لعام 2011 |
Rapport du Secrétaire général sur l'application du programme et l'avancement des travaux dans le domaine de la population en 2007 | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان، لعام 2007 |
Rapport du Secrétaire général sur l'application du programme et l'avancement des travaux dans le domaine de la population en 2010 | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان، 2010 |
Exécution du programme et bilan des activités menées dans le domaine de la population en 2010 : Division de la population (Département des affaires économiques et sociales) | UN | تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان في عام 2010: شعبة السكان، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
Exécution du programme et bilan des activités menées dans le domaine de la population en 2009 : Division de la population, Département des affaires économiques et sociales | UN | تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان في عام 2009: شعبة السكان، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
Exécution du programme et bilan des activités menées dans le domaine de la population en 2005 : Division de la population du Département des affaires économiques et sociales | UN | تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان في عام 2005: شعبة السكان بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
PROPOSITION D'EXAMEN APPROFONDI DE L'ÉTAT et du fonctionnement DE LA CONVENTION | UN | اقتراح بشأن إجراء استعراض شامل لحالة الاتفاقية وسير العمل بها |
11. [Le Directeur général est chargé de l'organisation e t du fonctionnement du Conseil scientifique consultatif visé à la première partie, paragraphe 12, alinéa f), de la présente section. | UN | ١١- ]يكون المدير العام مسؤولا عن تنظيم المجلس الاستشاري العلمي المشار إليه في الفقرة ٢١)و( من الجزء ١ من هذا الفرع وسير العمل في هذا المجلس. |
Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies informe les États qui ne sont pas parties à la Convention de la teneur et de l'application de la présente décision, dans l'intérêt de toutes les Hautes Parties contractantes. | UN | ويقوم الأمين العام للأمم المتحدة بإعلام الدول غير الأطراف في الاتفاقية بهذا القرار وسير العمل به لفائدة جميع الأطراف المتعاقدة السامية. |
Le SIG est au centre de la structure administrative et des processus d'exécution des tâches. | UN | 35 - وفي قلب الهيكل الإداري وسير العمل هناك نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
Pour obtenir de réels gains d'efficacité dans ce domaine, il est indispensable d'apporter des améliorations structurelles à la planification, à la mise en œuvre et au fonctionnement des missions de maintien de la paix. | UN | ولذلك، فإن أوجه الكفاءة الحقيقية في ذلك المجال تتوقف على إدخال تحسينات هيكلية على تخطيط بعثات حفظ السلام وتنفيذها وسير العمل فيها. |