ويكيبيديا

    "وسير عمله" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et du fonctionnement
        
    • et le fonctionnement
        
    • du fonctionnement et de
        
    • et son fonctionnement
        
    • et au fonctionnement
        
    • le fonctionnement et l
        
    • et à son fonctionnement
        
    • fonctionnement du
        
    • fonctionnement de
        
    • organisation et le
        
    • l'organisation et
        
    Examen de l'état et du fonctionnement du Protocole UN استعراض وضع البروتوكول وسير عمله
    Examen de l'état et du fonctionnement du Protocole UN استعراض وضع البروتوكول وسير عمله
    La compétence, la création, la suppression, l'organisation et le fonctionnement du ministère public sont régis par une loi adoptée à la majorité des deux tiers des voix du nombre total des députés. UN ويحدد قانون تصوت عليه أغلبية ثلثي أعضاء البرلمان اختصاصات مكتب المدعي العام وإنشاءه وإلغاءه وتنظيمه وسير عمله.
    La cohérence et le fonctionnement du système des Nations Unies pour le développement se sont améliorés depuis l'examen triennal complet de 2007. UN ومنذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات لعام 2007، أُحرز تقدم في تعزيز تماسك جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وسير عمله.
    Examen du fonctionnement et de l'état du Protocole UN استعراض وضع البروتوكول وسير عمله
    Le Secrétaire général considère que le nouveau système d'administration de la justice est, dans sa mise en œuvre et son fonctionnement, une réussite et représente un progrès notable par rapport à l'ancien système. UN ويعتبر الأمين العام تطبيق النظام الجديد لإقامة العدل وسير عمله نجاحا وتحسنا كبيرا بالمقارنة بالنظام القديم.
    Examen de l'état et du fonctionnement du Protocole UN استعراض وضع البروتوكول وسير عمله
    Examen de l'état et du fonctionnement du Protocole UN استعراض وضع البروتوكول وسير عمله
    Examen de l'état et du fonctionnement du Protocole UN استعراض وضع البروتوكول وسير عمله
    9. Examen de l'état et du fonctionnement du Protocole. UN 9- استعراض وضع البروتوكول وسير عمله
    10. Examen de l'état et du fonctionnement du Protocole. UN 10- استعراض وضع البروتوكول وسير عمله
    7. L'organisation, la structure et le fonctionnement du Conseil seront conformes au présent Accord et à la loi fondamentale relative à l'autorité palestinienne d'autonomie intérimaire, qui sera adoptée par le Conseil. UN ٧ - يكون تنظيم المجلس وهيكله وسير عمله بما يتفق مع هذا الاتفاق ومع القانون اﻷساسي لسلطة الحكم الذاتي الفلسطيني المؤقت، الذي هو قانون سيعتمده المجلس.
    Dans le résumé qui figure en tête de son rapport, le Secrétaire général dit qu'il considère que la mise en route et le fonctionnement du nouveau système d'administration de la justice sont réussis et représentent un net progrès par rapport à l'ancien système. UN 5 - ويذكر الأمين العام في الموجز الافتتاحي لتقريره أنه يرى في تطبيق النظام الجديد لإقامة العدل وسير عمله نجاحا وتحسنا كبيرا بالمقارنة بالنظام القديم.
    4. DEMANDE au Secrétaire général de suivre la question et de faire un rapport sur les activités et le fonctionnement de cet institut à la 32ème session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. UN 4 - يطلب من الأمين العام متابعة هذا الموضوع ورفع تقرير عن أنشطة المعهد وسير عمله إلى الدورة الثانية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية.
    Cette institution est pour l'heure régie par la loi organique N° 2007-540 du 1er août 2007 fixant les attributions, l'organisation et le fonctionnement de l'organe de médiation dénommé < < Le Médiateur de la République > > . UN وتخضع هذه المؤسسة حالياً للقانون الأساسي رقم 2007-540 الصادر في الأول من آب/أغسطس 2007 الذي يحدد اختصاصات جهاز الوساطة المسمى " وسيط الجمهورية " وتنظيمه وسير عمله.
    C'est une entité publique indépendante établie par la Constitution de la République du Rwanda, en ses articles 176 et 182, et dont l'organisation et le fonctionnement sont déterminés dans la loi n° 25/2003 du 15 août 2003 telle que modifiée et complétée par la loi n° 17/2005 du 18 mai 2005. UN وهو كيان عمومي مستقل منشأ بموجب دستور جمهورية رواندا، في المادتين 176 و182 منه، ويتم تحديد تنظيم المكتب وسير عمله في القانون رقم 25/2003 المؤرَّخ 15 آب/أغسطس 2003 المعدَّل والمكمِّل بالقانون رقم 17/2005 المؤرَّخ 18 أيار/مايو 2005.
    Examen du fonctionnement et de l'état du Protocole UN استعراض وضع البروتوكول وسير عمله
    182. La justice et son fonctionnement sont un des autres sujets de préoccupation de la Haut—Commissaire. UN ٢٨١- ومن اﻷمور الرئيسية اﻷخرى التي تشغل بال المفوضة السامية نظام القضاء وسير عمله.
    Ces lois permettront de combler un vide juridique important en énonçant dans des textes contraignants les prescriptions relatives à l'organisation des tribunaux, au statut des juges et procureurs, ainsi qu'à la composition et au fonctionnement du Conseil suprême de la magistrature. UN وستساعد القوانين في ملء فراغ قانوني كبير بفضل أحكامها الملزمة التي تنص على شروط تنظيم المحاكم، ومركز القضاة والمدعين العامين، فضلاً عن تشكيل المجلس الأعلى للقضاء وسير عمله.
    Il n'est pas possible de prévoir précisément la nature des transformations que le Conseil économique et social apportera à sa structure et à son fonctionnement à la suite des décisions qui seront prises lors du sommet de septembre. UN ولا يمكن أن تُتوقع بتفصيل طبيعة التغييرات التي سيدخلها المجلس على هيكله وسير عمله نتيجة للقرارات التي سيتخذها مؤتمر قمة أيلول/سبتمبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد