Le manuel sera utilisé comme guide pour les activités de collecte de données par échantillon, le traitement et l'analyse des données. | UN | وسيستخدم الدليل للاسترشاد به في عملية إنشاء عمليات المسح بالعينات، وتجهيز البيانات وتحليلها. |
Une partie de ces ressources sera utilisée pour financer des postes programmés pour mener à bien les activités de fond. | UN | وسيستخدم جزء من تلك الموارد لتمويل الوظائف اللازمة للاضطلاع باﻷنشطة الفنية. |
Ces activités de formation serviront au cours des trois années suivantes à accélérer l'adoption de pratiques en matière de mobilisation sociale, en particulier pour la gestion et l'administration des efforts de développement. | UN | وسيستخدم التدريب في السنوات الثلاث المقبلة، للتمهيد لتطبيق ممارسات التعبئة، ولا سيما في تنظيم وإدارة جهود التنمية. |
il servira aux télécommunications, à l'Internet et aux services de radiodiffusion directe. | UN | وسيستخدم في الاتصالات والانترنت وإيصال الخدمات مباشرة إلى البيوت. |
Le conseil d'administration fera fond sur les structures existantes et utilisera la même formule que les autres conseils d'administration. | UN | 31 - وسيعتمد المجلس التنفيذي على الهياكل القائمة وسيستخدم الصيغة نفسها المعتمدة في المجالس التنفيذية الأخرى. |
Le fonds d’affectation spéciale sera utilisé pour compléter les contributions mises en recouvrement aux fins des activités prévues dans les Accords. | UN | وسيستخدم الصندوق الاستئماني لاستكمال الموارد من اﻷنصبة المقررة في الاضطلاع باﻷنشطة المطلوبة في الاتفاقات. |
Un autre montant de 15 770 000 dollars sera utilisé pour réparer les installations d'approvisionnement en eau et d'assainissement dans le reste du pays. | UN | وسيستخدم مبلغ آخر قدره ١٥,٧٧ مليون دولار ﻹصلاح مرافق المياه والمرافق الصحية في بقية أنحاء البلد. |
Une partie de ces ressources sera utilisée pour financer des postes programmés pour mener à bien les activités de fond. | UN | وسيستخدم جزء من تلك الموارد لتمويل الوظائف اللازمة للاضطلاع باﻷنشطة الفنية. |
La même norme de la preuve sera utilisée pour aider à identifier les auteurs de violations et de sévices. | UN | وسيستخدم معيار الإثبات نفسه للمساعدة في تحديد هوية مرتكبي الانتهاكات والخروقات. |
Les résultats des évaluations serviront aux administrateurs de programme à allouer les ressources différemment, selon l'impact des programmes. | UN | وسيستخدم مديرو البرامج نتائج التقييم أيضا لتوجيه عملية إعادة توزيع الموارد بناء على إدارة البرامج. |
Les fonds en question serviront à aider les parents et les groupes à mettre sur pied ou à étendre des programmes de nutrition locaux. | UN | وسيستخدم هذا التمويل لمساعدة اﻵباء والجماعات على إقامة برامج التغذية المحلية أو التوسع فيها. |
il servira de document de base lors d'une table ronde de haut niveau que la CNUCED organisera dans le cadre de l'examen à miparcours. | UN | وسيستخدم الأونكتاد هذا التقرير كوثيقة مرجعية لمائدة مستديرة رفيعة المستوى ينظمها في سياق استعراض منتصف المدة. |
Ce fonctionnaire sera donc basé à Nairobi dans les locaux du PNUD—Somalie et utilisera les ressources logistiques et administratives de ce bureau. | UN | ونتيجة لذلك، سيكون مكان موظف حقوق الإنسان في مقـر عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - الصومال في نيروبي، وسيستخدم الموارد السوقية والإدارية لذلك المكتب. |
Le Parlement mettra tout en œuvre, moyens et instruments, pour examiner la question de la compatibilité de la nouvelle législation avec les droits de l'homme. | UN | وسيستخدم البرلمان جميع الوسائل والأدوات لبحث توافق التشريعات الجديدة مع حقوق الإنسان. |
Le prêt doit servir à financer le développement de l'éducation dans le pays. | UN | وسيستخدم هذا القرض لدعم عملية تطويرالتعليم في البلد. |
Sur l'île d'Ascension, elle permettra d'améliorer l'état des routes. | UN | وسيستخدم المبلغ المخصص في جزيرة أسنسيون في تحسين الطرق. |
Ce système de niveaux de sécurité servira d'outil normalisé pour fournir des informations sur les risques aux pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police. | UN | وسيستخدم نظام المستويات الأمنية كأداة موحدة لتوفير المعلومات المتعلقة بالتهديدات القائمة للبلدان المساهمة بقوات وبشرطة. |
Ce compte séparé servirait à recevoir des fonds de soutien aux objectifs de SpaceAid. | UN | وسيستخدم الحساب المستقل لتلقي الأموال الموجهة لدعم أهداف إطار المعونة الفضائية. |
Le satellite serait utilisé pour l'enseignement de la conception et de la fabrication d'engins spatiaux. | UN | وسيستخدم الساتل لتعليم الطلاب في مجال تصميم المركبات الفضائية وصنعها. |
Le télescope et ses accessoires seront utilisés pour prendre des clichés et mesurer et enregistrer la faible lumière émise par les objets célestes ou leur champ électromagnétique. | UN | وسيستخدم المقراب وملحقاته لتصوير وقياس وتسجيل الضوء الخافت أو الحقول الكهرمغنطيسية من الأجسام السماوية. |
Cette enquête serait utilisée au début d'une série de recensements, à mi-parcours et à la fin pour évaluer les tendances de la décennie. | UN | وسيستخدم هذا المسح في بداية دورة التعداد ومنتصفها ونهايتها، بغية تقييم اتجاهات العقد. |
Le maître d'œuvre se servira de ses propres contrats types, et c'est lui que les contrats lieront aux sous-traitants. | UN | وسيستخدم مدير التشييد نماذج العقود الخاصة به، وسيتم إبرام العقود الحرفية بين مدير التشييد ومقاولي الأشغال الحرفية. |
Ce travail servira de base aux programmes intégrés à élaborer dans les pays intéressés au cours de la prochaine période biennale. | UN | وسيستخدم ذلك العمل أساسا لوضع برامج متكاملة في البلدان المهتمة في فترة السنتين المقبلة. |