le titulaire du poste serait aussi chargé de superviser les travaux de la Division de la promotion de la femme au sein du Département. | UN | وسيقوم شاغل الوظيفة أيضا بالاشراف على أعمال شعبة النهوض بالمرأة التابعة للادارة. |
le titulaire du poste apporterait également à la FNUOD l'expérience et les compétences nécessaires à un environnement opérationnel très sensible, dans lequel le mode de liaison a été d'une importance primordiale pour maintenir l'accord sur le désengagement et le cessez-le-feu entre les parties. | UN | وسيقوم شاغل الوظيفة أيضا بتزويد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بالمستوى الضروري من التمرس والخبرة الفنية المتناسبين مع بيئة العمليات الحساسة، التي ازدادت فيها الأهمية الحساسة لقناة الاتصال في الحفاظ على اتفاق فض الاشتباك ووقف إطلاق النار بين الطرفين. |
le titulaire du poste rassemblera, analysera, fera connaître et diffusera les meilleures pratiques et les politiques satisfaisantes en matière d'infrastructures et de services écologiquement rationnels. | UN | وسيقوم شاغل هذه الوظيفة بجمع الوثائق وتحليلها ونشر أفضل الممارسات والسياسات الجيدة عن خدمات البنية التحتية السليمة بيئياً. |
62. le titulaire de ce poste sera également chargé de : | UN | ٦٢ - وسيقوم شاغل هذه الوظيفة بالمهام اﻹضافية التالية: |
le titulaire de ce poste aurait à superviser et coordonner le travail des membres de l'équipe; | UN | وسيقوم شاغل هذه الوظيفة المقترحة بالإشراف على فريق مشغلي مكتب الخدمة وتنسيق أعمالهم؛ |
le titulaire du poste sera chargé d'élaborer le plan d'exécution stratégique intégré de la Mission et des cadres de budgétisation axée sur les résultats reflétant avec précision le mandat de la Mission et l'approche intégrée adoptée en vue de sa réalisation. | UN | وسيقوم شاغل وظيفة موظف الشؤون السياسية الأقدم بوضع خطة التنفيذ الاستراتيجية المتكاملة الخاصة بالبعثة وأطر الميزنة على أساس النتائج التي تعكس بدقة ولاية البعثة والنهج المتكامل الذي يؤخذ به في تنفيذها. |
le titulaire du poste supervisera les unités administratives situées à Saint-Domingue et à Port-au-Prince. | UN | وسيقوم شاغل الوظيفة بالإشراف على الوحدات الإدارية الموجودة في كل من سانتو دومينغو وبور - أو - برانس. |
le titulaire du poste sera chargé d'appuyer le Groupe dans l'exécution des tâches administratives et les remises de rapports, en veillant à améliorer son efficience et en coordonnant les réunions avec les autres unités administratives. | UN | وسيقوم شاغل الوظيفة بدعم الوحدة في أداء المهام الإدارية والوفاء بالمواعيد النهائية لتقديم التقارير، وتحسين كفاءتها، وتنسيق الاجتماعات مع الوحدات التنظيمية الأخرى. |
le titulaire du poste s'attachera, en collaboration avec le Département de l'information et la Section des affaires publiques du DOMP, à promouvoir les activités de police et de renforcement de l'état de droit. | UN | وسيقوم شاغل الوظيفة بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام وقسم الشؤون العامة التابع لإدارة عمليات حفظ السلام، من أجل تعزيز أنشطة الشرطة وسيادة القانون. |
En plus de ses responsabilités d'encadrement, le titulaire du poste de spécialiste hors classe des questions politiques (P-5) fournira des conseils et un appui aux membres de la Chambre des représentants et du Sénat. | UN | 51 - وسيقوم شاغل وظيفة كبير موظفي الشؤون السياسية (ف-5)، إضافة إلى مهام الإشراف المسندة إليه، بإسداء المشورة إلى الهيئة التشريعية التي تضم أعضاء مجلس النواب ومجلس الشيوخ وبدعمها. |
le titulaire du poste exercerait les fonctions de spécialiste de la planification stratégique et serait chargé de la mise au point d'un plan stratégique permettant à l'ONUB de gérer l'exécution de son mandat de manière plus efficace et plus efficiente, en lui donnant la possibilité de procéder rapidement à des ajustements en cas de modification des calendriers nationaux dans les domaines électoral et politique et dans celui de la sécurité. | UN | وسيقوم شاغل الوظيفة بمهام موظف التخطيط الاستراتيجي وسيكون مسؤولا عن وضع وإعداد خطة استراتيجية تتيح لعملية بوروندي إمكانية تنفيذ ولايتها بأسلوب أكثر كفاءة وفعالية، مما يتيح لها إمكانية التكيف السريع مع التجاوزات التي قد تحدث في الجداول الانتخابية والأمنية والسياسية على الصعيد الوطني. |
Par ailleurs, le titulaire du poste rédigerait des réponses dans le cadre d'un suivi rigoureux, rechercherait et regrouperait des documents de base, des dossiers d'information et des actes de procédure en prévision des voyages en mission et des réunions du juriste, contribuerait à l'élaboration de télégrammes, et tiendrait les fichiers à jour. | UN | وسيقوم شاغل الوظيفة أيضا بصياغة الردود وبحث وضمان متابعتها متابعة وثيقة وتجميع المواد الأساسية والورقات الإجرائية وملفات الإحاطة وتوحيدها للموظف القانوني من أجل رحلاته واجتماعاته الرسمية، بالإضافة إلى المساعدة في صياغة البرقيات المشفرة وحفظ الملفات. |
le titulaire du poste procédera à une analyse qualitative et quantitative des recommandations formulées par la Commission d'enquête afin d'identifier les domaines d'action, les questions présentant un intérêt général pour d'autres missions ainsi qu'en vue de dégager l'enseignement tiré de l'expérience et des meilleures pratiques afin de les intégrer dans les modifications qui seront apportées à l'échelle du système. | UN | وسيقوم شاغل الوظيفة بتحليل توصيات مجلس التحقيق كما وكيفا لتحديد مجالات العمل، والمسائل التي تكتسي أهمية عامة لدى بعثات ميدانية أخرى، والدروس المستخلصة والممارسات الفضلى لإدراجها في التغييرات المنهجية. |
le titulaire de ce poste recevrait, encoderait, stockerait, étiquetterait et distribuerait les articles et matériels conformément aux règles applicables, et aiderait son supérieur hiérarchique à répertorier les articles et matériels à passer par pertes et profits. | UN | وسيقوم شاغل هذه الوظيفة باستلام المواد والأصول وتدوينها وتخزينها ووسمها وإصدارها وفقا للقواعد والأنظمة المرعية، وسيقوم أيضا بمساعدة المشرف في تحديد وتجهيز المواد والأصول التي ستُشطب من المخزون. |
le titulaire de ce poste sera chargé d'appuyer toutes les activités liées à l'enregistrement des fournisseurs, à la gestion du fichier des fournisseurs, au suivi et à la présentation de la planification des achats, au rapprochement des factures, à la clôture des dossiers et à la passation des marchés. | UN | وسيقوم شاغل الوظيفة بدعم كافة الأنشطة المتعلقة بتسجيل البائعين؛ وإدارة القائمة الخاصة بهم؛ ورصد خطة البعثة الشرائية وتقديم تقارير عنها؛ ومطابقة الفواتير وتسديدها وإتمام المعاملات المتعلقة بها. |
le titulaire de ce poste serait chargé du traitement de la correspondance, de la tenue à jour du système d'archivage, de la coordination des rendez-vous avec les conseillers du personnel, de l'organisation des voyages de ces derniers dans la zone de la mission et d'autres tâches d'appui administratif de caractère général. | UN | وسيقوم شاغل الوظيفة بأداء وظائف الدعم الإداري، وتجهيز المراسلات، والإشراف على نظام لحفظ الملفات، وتنسيق المواعيد مع مستشاري الموظفين، واتخاذ ترتيبات لسفر مستشاري الموظفين ضمن البعثة. |
le titulaire de ce poste jouerait un rôle de supervision et fournirait des conseils dans le cadre de l'examen des normes et pratiques d'entreposage à la Mission en vue de réduire l'inventaire, le temps de traitement des inventaires et les coûts salariaux connexes. | UN | وسيقوم شاغل هذه الوظيفة بدور إشرافي وإرشادي، ويستعرض معايير وممارسات المخازن في البعثة بهدف تقليل مستويات المخزون، وتحسين وقت تجهيز المخزونات والحد من التكاليف ذات الصلة بالعمالة. |
le titulaire de ce poste s'informera des activités et installations de détente et loisirs qui existent à Zalingei. | UN | وسيقوم شاغل الوظيفة بتقصي الموارد المحلية للتوصل إلى معلومات عن أنشطة وفعاليات ومرافق الرعاية/الترفيه المتاحة في زالنجي. |
le titulaire de ce poste serait chargé de fournir une assistance pour les questions liées aux voyages du personnel, de tenir à jour le registre des arrivées et des départs, et d'apporter un appui administratif général à la Section. | UN | وسيقوم شاغل الوظيفة بتقديم المساعدة في المسائل المتعلقة بسفر الموظفين في مهام رسمية، وسيكون مسؤولاً عن مسك سجلات دقيقة بالوصول والمغادرة، وسيقدم الدعم للقسم في المسائل الإدارية/المكتبية العامة. |
l'assistant à l'administration des marchés et des achats s'occupera des opérations d'achat auprès de fournisseurs locaux et coordonnera l'administration, au plan local, des contrats de service. | UN | وسيقوم شاغل وظيفة مساعد شؤون إدارة المشتريات والعقود بتيسير أنشطة المشتريات المحلية وتنسيق الإدارة المحلية لعقود الخدمات. |