ويكيبيديا

    "وسيكون ذلك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ce sera
        
    • ce serait
        
    • cela sera
        
    • cela serait
        
    • ce qui serait
        
    • ceci
        
    • cela constituera
        
    • Et ça serait
        
    • ce qui sera
        
    • cela constituerait
        
    • une telle démarche serait
        
    • et ça sera
        
    ce sera effectivement là une occasion historique, car la Convention est le seul instrument juridique global régissant les océans et leurs utilisations. UN وسيكون ذلك بمثابة مناسبة تاريخية حقا، إذ أن الاتفاقية هي الصك القانوني الشامل الوحيد الذي يحكم البحار واستخداماتها.
    ce sera un tournant majeur si le projet Venus est offert comme alternative majeure. Open Subtitles وسيكون ذلك نقطة تحول رئيسية إذا عـُرض مشروع فينوس كبديل محتمل
    ce serait là un moyen assez rapide d'améliorer la sécurité et la stabilité internationales. UN وسيكون ذلك وسيلة سريعة إلى حد كبير من أجل تعزيز اﻷمن والاستقرار الدوليين.
    ce serait illégal, car cela ne serait pas faire usage du veto pour servir les intérêts de la communauté internationale. UN وسيكون ذلك غير قانوني لأنه لن يكون استخداما لحق النقض من أجل تعزيز مصالح المجتمع الدولي.
    cela sera l'une des principales contributions de l'Année internationale de la famille dans nos pays. UN وسيكون ذلك من بين المساهمات الرئيسية للسنة الدولية لﻷسرة في بلادنا.
    cela serait très regrettable, car la Conférence du désarmement reste une grande idée et une belle machine, pour autant qu'elle puisse à nouveau jouer le rôle qui est le sien. UN وسيكون ذلك مؤسفاً للغاية لأن مؤتمر نزع السلاح لا يزال يمثل فكرة عظيمة وأداة نبيلة ليتها تُستخدم في ما خُلقت لأجله.
    La réforme du Conseil de sécurité ne peut plus être retardée, sinon l'élan va être perdu, ce qui serait vraiment regrettable. UN ولا يمكن تأخير إصلاح مجلس اﻷمن أكثر مـن ذلـك، وإلا فـإن الزخم سيتلاشى وسيكون ذلك أمرا سيئا فعلا.
    ce sera là une occasion importante de coopérer avec les États de la région du Pacifique, où l'on enregistre un faible taux d'adhésion à la Convention sur certaines armes classiques. UN وسيكون ذلك فرصة هامة للعمل مع دول من منطقة المحيط الهادئ، حيث مستوى الانضمام إلى الاتفاقية متدنٍ.
    ce sera leur legs et leur don aux générations futures. UN وسيكون ذلك تركتهم وهديتهم للأجيال القادمة.
    ce sera également sa trente et unième réunion au niveau ministériel. UN وسيكون ذلك أيضا الاجتماع الحادي والثلاثين للجنة على المستوى الوزاري.
    Oui, et je l'ai prévenu que ce serait tôt demain matin. Et sans témoins. Open Subtitles أجل، لقد حذّرته وسيكون ذلك غداً مبكّراً ولن يكون هناك شهود
    ce serait la plus grande contribution que ce pays pourrait apporter en faveur du respect et de la promotion des droits de l'homme à Chypre. UN وسيكون ذلك أعظم مساهمة لتركيا في احترام حقوق الإنسان وتعزيزها في قبرص.
    ce serait là l'occasion de donner l'exemple au plan international et de diffuser les pratiques optimales de la Nouvelle-Zélande en la matière. UN وسيكون ذلك فرصة لإظهار القيادة على الصعيد الدولي ولتقاسم ممارسات نيوزيلندا الحميدة في مجال حقوق الإنسان.
    cela sera notre manière d'exprimer notre gratitude pour l'hospitalité et l'amitié généreuses que nous avons reçues dans cette ville et au Sommet. UN وسيكون ذلك إعرابا عن شكرنـا على هذه الضيافة والصداقة العظيمتين اللتين وجدناهما في هذه المدينة وفي هذه القمة.
    cela sera difficile, mais dans la mesure où l'on procède dans un esprit de coopération, une solution appropriée pourra être trouvée. UN وسيكون ذلك صعبا، ولكن إذا اتخذت إجراءات بروح من التعاون فيمكن إيجاد حلول.
    cela serait une étape majeure vers le but commun et engagerait également la communauté internationale à déployer davantage d'efforts dans cette direction. UN وسيكون ذلك خطوة هائلة نحو الهدف المشترك، كما أنه سيحفز المجتمع الدولي على بذل مزيد من الجهود.
    cela serait particulièrement utile pour les évaluations a posteriori. UN وسيكون ذلك مفيداً بصفة خاصة في حالة التقييمات المستندة إلى أساس واقعي.
    Si l'on ne donne pas aux enfants les moyens d'exercer leurs droits, le danger existe véritablement que leur enfance leur échappe, ce qui serait fort malheureux. UN وما لم نقم بتمكين الأطفال من ممارسة حقوقهم، فهناك خطر حقيقي، خطر أن تفوتهم طفولتهم، وسيكون ذلك قطعاً من سوء الطالع.
    ceci irait de fait à l'encontre de l'objectif recherché, à savoir la constitution d'un corps de fonctionnaires évolutif, qui puisse s'adapter aux besoins de l'Organisation. UN وسيكون ذلك عقبة فعلية أمام تحقيق الهدف المعلن بوجود قوة عاملة قادرة على التكيف ومرنة.
    cela constituera un élément décisif du programme de l'ONU pour le XXIe siècle. UN وسيكون ذلك جزءا حاسما من جدول أعمال اﻷمم المتحــدة فــي القــرن ١٢.
    Parce que je serais là bas, Et ça serait bizarre. Open Subtitles لأنني سوف أكون هناك ,وسيكون ذلك غريب
    ce qui sera l'occasion d'expliciter encore plus le lien entre les stratégies opérationnelles de la coopération et certains droits fondamentaux. UN وسيكون ذلك بمثابة مناسبة لزيادة توضيح الصلة بين الاستراتيجيات العملية للتعاون وبعض الحقوق الأساسية.
    cela constituerait une avancée importante et encouragerait d'autres pays à mener des négociations similaires. UN وسيكون ذلك خطوة هامة إلى الأمام، وسيشجع بلدانا أخرى على الانتهاء من مفاوضات مماثلة.
    une telle démarche serait, selon ces derniers, conforme à la décision que la Commission avait prise en 2004. UN وسيكون ذلك في اعتقادهم موافقا للقرار الذي اتخذته اللجنة في عام 2004.
    Je vais dire ou faire quelque chose de travers, et ça va empirer, et ça sera de ma faute. Open Subtitles سأفصح عن ذلك أو سأفعل الشيء الخاطئ و سيصبح الأمر أكثر سوءً، وسيكون ذلك خطئي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد