le Président du groupe de travail spécial sera membre ex officio du Bureau de la Conférence des Parties. | UN | وسيكون رئيس الفريق عضواً بحكم منصبه في مكتب مؤتمر الأطراف. |
le Président du Conseil économique et social serait membre de droit du Groupe d'étude. | UN | وسيكون رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي عضوا في الفرقة بحكم منصبه. |
Ce rapport aurait été présenté par le Président du Comité lors de sa déclaration d'ouverture de la session. | UN | وسيكون رئيس اللجنة قد عرض ذلك التقرير في بيانه في افتتاح الدورة. |
le Chef de la Section serait également responsable de l'élaboration d'une stratégie médias, y compris un programme de renforcement des capacités à l'intention des médias locaux. | UN | وسيكون رئيس القسم مسؤولا أيضا عن رسم استراتيجية إعلامية تشتمل على برنامج لبناء قدرات وسائط الإعلام المحلية. |
le Chef de l'Équipe d'évaluation (P-3) sera responsable de l'appui technique pour l'évaluation des bâtiments et autres locaux dans la zone de la Mission. | UN | 278 - وسيكون رئيس فريق التقييم (ف - 3) مسؤولا عن تقديم الدعم التقني عند التقييم التقني للمباني وغيرها من المنشآت في منطقة عمل البعثة. |
le Chef du Bureau des affaires civiles aura sous sa responsabilité 39 personnes environ. | UN | وسيكون رئيس المكتب مسؤولا عن الإدارة العامة والإشراف على عدد من الموظفين في المكتب يصل إلى 39 موظفا. |
Dans cet arrangement, le Chef du secrétariat de la Convention serait traité comme un partenaire à part entière. | UN | وسيكون رئيس أمانة الاتفاقية شريكا أصيلا في هذا الترتيب. |
le Président du Comité et le Coordonnateur de l'Équipe de surveillance seront disposés à répondre aux questions que les représentants des États Membres souhaitent soulever lors de la réunion. | UN | وسيكون رئيس اللجنة ومنسق فريق الرصد جاهزين للرد على أية أسئلة يود ممثلو الدول الأعضاء إثارتها خلال الجلسة. |
le Président du Comité et le Coordonnateur de l'Équipe de surveillance seront disposés à répondre aux questions que les représentants des États Membres souhaitent soulever lors de la réunion. | UN | وسيكون رئيس اللجنة ومنسق فريق الرصد جاهزين للرد على أية أسئلة يود ممثلو الدول الأعضاء إثارتها خلال الجلسة. |
le Président du Comité et le Coordonnateur de l'Équipe de surveillance seront disposés à répondre aux questions que les représentants des États Membres souhaitent soulever lors de la réunion. | UN | وسيكون رئيس اللجنة ومنسق فريق الرصد جاهزين للرد على أية أسئلة يود ممثلو الدول الأعضاء إثارتها خلال الجلسة. |
le Président du Comité et le Coordonnateur de l'Équipe de surveillance seront disposés à répondre aux questions que les représentants des États Membres souhaitent soulever lors de la réunion. | UN | وسيكون رئيس اللجنة ومنسق فريق الرصد جاهزين للرد على أية أسئلة يود ممثلو الدول الأعضاء إثارتها خلال الجلسة. |
le Président du Comité et le Coordonnateur de l'Équipe de surveillance seront disposés à répondre aux questions que les représentants des États Membres souhaitent soulever lors de la réunion. | UN | وسيكون رئيس اللجنة ومنسق فريق الرصد جاهزين للرد على أية أسئلة يود ممثلو الدول الأعضاء إثارتها خلال الجلسة. |
le Président du Comité et le Coordonnateur de l'Équipe de surveillance seront disposés à répondre aux questions que les représentants des États Membres souhaitent soulever lors de la réunion. | UN | وسيكون رئيس اللجنة ومنسق فريق الرصد جاهزين للرد على أية أسئلة يود ممثلو الدول الأعضاء إثارتها خلال الجلسة. |
le Président du Tribunal pénal international est chargé de veiller à ce que cet arrangement soit compatible avec l'indépendance et l'impartialité des juges, qu'il ne donne pas lieu à des conflits d'intérêts et qu'il ne retarde pas le prononcé du jugement ; | UN | وسيكون رئيس المحكمة الدولية مسؤولا عن كفالة أن يكون هذا الترتيب متوافقا مع استقلالية القضاة وحيادهم، وألا ينشأ عنه تضارب في المصالح وألا يؤدي إلى تأخر صدور الحكم؛ |
le Chef de la Mission devrait nommer, dans le mois suivant la mise en place de la Mission, les autres membres de la commission électorale et envisager d'urgence, en consultation avec le Haut Représentant, les questions qui auront une incidence sur la tenue des élections. | UN | وسيكون رئيس البعثة بحاجة الى القيام، في غضون الشهر اﻷول، من عمل البعثة، بتعيين سائر أعضاء لجنة الانتخاب، والنظر على وجه السرعة وبالتشاور مع الممثل السامي في المسائل التي من شأنها أن تؤثر على إجراء الانتخابات. |
le Chef de la Division (D-1), qui se trouverait à Kinshasa, serait chargé de finaliser l'aide générale destinée au bon déroulement des élections locales et à la tenue des élections indirectes. | UN | وسيكون رئيس الشعبة (برتبة مد-1)، الذي سيكون مقر عمله في كنشاسا، مسؤولا عن اتخاذ القرار النهائي بشأن مجمل المساعدة لإجراء الانتخابات المحلية ولإجراء انتخابات غير مباشرة. |
le Chef de cabinet du Représentant spécial du Secrétaire général serait chargé de la coordination des procédures au sein de la mission, de la transmission des communications entre le Représentant spécial et toutes les composantes de la mission et de la gestion quotidienne du bureau du Représentant spécial. | UN | وسيكون رئيس موظفي مكتب الممثل الخاص للأمين العام مسؤولا عن التنسيق الإجرائي داخل العملية، حيث سينظم سبل الاتصال بين الممثل الخاص للأمين العام وجميع عناصر العملية، والإدارة اليومية لمكتب الممثل الخاص للأمين العام. |
Le Chef des services administratifs et le Chef des services d'appui intégrés rendent compte directement au Directeur de l'administration, tout comme d'autres éléments des services de celui-ci, tandis que le Chef de la base logistique d'El Obeid rend compte directement au Directeur de l'administration adjoint. | UN | وسيكون رئيس الخدمات الإدارية ورئيس خدمات الدعم المتكاملة مسؤولين مباشرة أمام مدير الشؤون الإدارية إلى جانب عناصر أخرى من مكتب مدير الشؤون الإدارية وسيكون رئيس قاعدة الأبيض اللوجستية مسؤولا بشكل مباشر أمام نائب مدير الشؤون الإدارية. |
le Chef du service d'audit relève directement du Directeur exécutif et occupe une position clef au sein du Pôle mécanismes de contrôle. | UN | وسيكون رئيس مراجعة الحسابات مسؤولا أمام المدير التنفيذي مباشرة، كما سيؤدي دورا رئيسيا في مركز الضوابط المؤسسية. |
le Chef du nouveau Service de réponse d'urgence est directement responsable devant moi et sera également chargé de la liaison avec les Forces de sécurité et les Forces militaires. | UN | وذلك في حدود الموارد المتاحة. وسيكون رئيس دائرة خدمات الطوارئ الجديدة مسؤولاً مباشرة أمامي، كما سيكون مسؤولاً على الاتصال الأمني والعسكري. |
L'administrateur hors classe supplémentaire spécialiste des questions politiques (P5) coordonnerait les travaux du Groupe du Golfe et jouerait le rôle de chef d'équipe. | UN | وسينسق الموظف الأقدم للشؤون السياسية الإضافي (ف-5) عمل وحدة الخليج وسيكون رئيس فريقها. |