ويكيبيديا

    "وسينتهي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sera fini
        
    • et s'achèvera
        
    • prendra fin
        
    • se terminera
        
    • finira
        
    • achèveront
        
    • arriveront
        
    • s'achever
        
    • serait achevé
        
    • et il
        
    • finit
        
    • va finir
        
    • finir par
        
    Tôt ou tard, quelqu'un parlera et ce sera la fin, ce sera fini. Open Subtitles عاجلاً أم آجلاً، سيتحدث أحدهم وسينتهي أمرنا، سنيتهي كل شيء
    Tout ce que tu as à faire est d'ouvrir la porte, et tout sera fini. Open Subtitles تعرفين كل ما عليكِ هو فتح الباب وسينتهي كل ذلك
    Il a démarré en mai 2006 et s'achèvera en 2010. UN وبدأ تنفيذ المشروع الحالي في عام 2006 وسينتهي في عام 2010.
    La réunion prendra fin à 13 heures, avec la lecture par le Secrétaire général de son résumé. UN وسينتهي الاجتماع عند الساعة الواحدة بعد الظهر عندما يقرأ الأمين العام ملخصه.
    Le programme pour 2002, qui a démarré le 15 avril, se terminera le 15 septembre 2002. UN وقد بدأ برنامج عام 2002 في 15 نيسان/أبريل وسينتهي في 15 أيلول/سبتمبر 2002.
    Tant que le Conseil de sécurité restera impuissant face aux violations manifestes du droit international par Israël, la solution de deux États sera encore plus compromise et la région finira par exploser. UN وأضاف أنه طالما ظل مجلس الأمن عاجزا في مواجهة الانتهاكات الإسرائيلية الصارخة للقانون الدولي فإن حل الدولتين سيصبح أبعد منالا وسينتهي الأمر بحدوث انفجار في المنطقة.
    Bientôt ils viendront pour vous and tout cela sera fini. Open Subtitles سرعان ما يأتون من أجلكِ وسينتهي كل هذا.
    un coup à la nuque, ça sera fini rapidement. Open Subtitles افعليها كما علّمتك، ضربة واحدة في العنق وسينتهي الأمر سريعًا.
    Aidan et Josh vont venir nous chercher et tout ça sera fini. Open Subtitles ايدين و جوش سيكونون في انتظارنا . وسينتهي كل هذا
    Le projet a débuté en 2004 et s'achèvera en 2007. UN وقد بدأ المشروع في عام 2004 وسينتهي في عام 2007.
    Les négociations qui s'en sont suivies ont abouti à un accord de principe sur son retrait progressif. Le retrait des troupes de la mission de maintien de la paix a ainsi débuté en janvier 2006 et s'achèvera le 31 décembre 2006. UN وأسفرت المفاوضات التي تلت ذلك عن اتفاق من حيث المبدأ بسحب تدريجي للعملية.وهكذا بدأ سحب قوات بعثة حفظ السلام في كانون الثاني/يناير 2006 وسينتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    L'ouverture de crédits pour frais de < < mise en route > > prendra fin en 2002, ce qui permettra à la bibliothèque de disposer d'une marge opérationnelle de 75 000 dollars. UN وسينتهي الاعتماد المخصص لتكاليف بدء التشغيل في عام 2002 ويتبقى لدى المكتبة عندئذ موارد للتشغيل قدرها 000 75 دولار.
    Choisissez un monde, et ce cauchemar prendra fin. Open Subtitles اختاروا عالماً واحداً وسينتهي هذا الكابوس
    Elle se terminera en 2016 pour toutes les infractions graves. UN وسينتهي العمل في عام 2016 فيما يتعلق بجميع الجرائم الخطيرة.
    et il finira par épouser cette autre femme et passer le reste de sa vie avec elle. Open Subtitles وسينتهي به المطاف متزوجا تلك المراة الاخرى ويقضي بقية حياته معها
    Elles s'achèveront d'ici à la fin de 1996 et le projet sera totalement terminé à compter de cette date. UN وسينتهي توزيع هذه اﻷطعمة بنهاية عام ١٩٩٦، وسينجز المشروع في هذا التاريخ.
    Ces deux grandes sources de financement arriveront à leur terme en 2013. UN وسينتهي هذان المصدران الرئيسيان للتمويل في عام 2013.
    La mise en oeuvre de cette typologie se déroule conformément au calendrier prévu et devrait s'achever d'ici à la fin de 2003. UN ويجري التنفيذ وفق الجدول المحدد وسينتهي بحلول نهاية عام 2003.
    Le suivi sur le Web en temps réel des activités de traitement des prestations serait achevé au cours du troisième trimestre de 2004. UN وسينتهي رصد أنشطة تجهيز الاستحقاقات القائم على الشبكة وفي الوقت الحقيقي في الربع الثالث من عام 2004.
    La deuxième partie de la session se termine cet après—midi et il nous faut passer en revue tous les éléments de la proposition de Sri Lanka. UN وسينتهي الجزء الثاني من الدورة بعد ظهر اليوم وينبغي لنا استعراض جميع عناصر الاقتراح السريلانكي.
    Et on finit tous dans des palaces avec piscine. [Rires] Open Subtitles وسينتهي بنا الأمر ونحن في قصور مع برك سباحة
    Ça va finir avec un mec pourri dans un trou profond. Open Subtitles وأجل، وسينتهي الأمر برجل شرير .في حفرة عميقة
    Tout ce que tu vas faire c'est finir par augmenter l'antenne du criminel. Open Subtitles وسينتهي بكم المطاف و أنتم تشيدون إحساس القاتل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد