ويكيبيديا

    "وسينفذ هذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • il sera exécuté
        
    • sera mis en œuvre
        
    • sera appliqué
        
    • serait appliquée
        
    • appuiera pour ce
        
    • sa mise en œuvre se fera
        
    • celui-ci sera exécuté
        
    il sera exécuté conformément à la stratégie décrite au sous-programme 5 du programme 6 du plan-programme biennal pour la période 2014-2015. UN وسينفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المحددة في إطار البرنامج الفرعي 5 من البرنامج 6 من الخطة البرنامجية للفترة
    il sera exécuté conformément à la stratégie décrite au sous-programme 3 du programme 7 du plan-programme biennal pour la période 2014-2015. UN وسينفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المفصلة في إطار البرنامج الفرعي 3 من البرنامج 7 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين
    Le programme sera mis en œuvre à travers les quatre axes prioritaires d'intervention suivants : UN وسينفذ هذا البرنامج استنادا إلى محاور النشاط الأربعة ذات الأولوية التالية:
    Ce programme doté d'un budget total d'environ 2 millions d'euros sera mis en œuvre sur une période de deux ans. UN وسينفذ هذا البرنامج خلال فترة عامين بميزانية إجمالية قدرها مليونا يورو تقريباً.
    Le sous-programme sera appliqué conformément à la stratégie énoncée dans le sous-programme 5 du programme 18 du cadre stratégique pour la période 2010-2011. UN وسينفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المفصلة في البرنامج الفرعي 5 من البرنامج 18 من الإطار الاستراتيجي للفترة
    Les États parties ont approuvé la proposition présentée par le Président de la dixième Assemblée selon laquelle quatre puis deux États parties constitueraient l'équipe dirigeante dans chaque comité permanent, laquelle proposition serait appliquée en deux phases, telle qu'elle est reproduite dans l'annexe III du présent rapport. UN ووافقت الدول الأطراف على الاقتراح المقدم من رئيس الاجتماع العاشر الذي يقضي بتقليص عدد الدول التي تتولى مراكز قيادية من أربع دول إلى دولتين في كل لجنة دائمة، وسينفذ هذا المقترح على مرحلتين، مثلما يرد في المرفق الثالث من هذا التقرير.
    On s'appuiera pour ce faire sur les institutions appropriées en place, que l'on renforcera. On sensibilisera des groupes ciblés au moyen d'ateliers, de séminaires et de campagnes d'information et on mettra en place les mécanismes voulus pour renforcer la participation de la femme au processus de paix. UN وسينفذ هذا عن طريق تعزيز المؤسسات القائمة والاستفادة منها؛ والتوعية الواسعة النطاق للفئات المستهدفة عن طريق عقد حلقات عمل وحلقات دراسية وحملات في وسائط اﻹعلام؛ واﻵليات المناسبة لتعزيز اشتراك المرأة في عملية السلام.
    sa mise en œuvre se fera conformément à la stratégie exposée en détail au titre du sous-programme 2 du programme 18 du cadre stratégique pour la période 2010-2011. UN وسينفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المفصلة في البرنامج الفرعي 2 من البرنامج 18 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011 (A/63/6/Rev.1).
    il sera exécuté conformément à la stratégie décrite dans le sous-programme 3 de la section D du programme 1 du cadre stratégique pour la période 2010-2011. UN وسينفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المفصلة في إطار البرنامج الفرعي 3، الفرع دال، البرنامج 1، من الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    il sera exécuté conformément à la stratégie définie au titre du sous-programme 4 du programme 18 du cadre stratégique pour la période 2010-2011. UN وسينفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المفصلة في البرنامج الفرعي 4 من البرنامج 18 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    il sera exécuté conformément à la stratégie exposée au titre du sous-programme 4 du programme 4 du cadre stratégique pour la période 2010-2011. UN وسينفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المبينة بالتفصيل في إطار البرنامج الفرعي 4 من البرنامج 4 من إطار العمل الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    il sera exécuté conformément à la stratégie exposée en détail dans le sous-programme 3 du programme 8 du Cadre stratégique pour la période 2012-2013. UN وسينفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المبينة بالتفصيل في إطار البرنامج الفرعي 3 من البرنامج 8 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013.
    il sera exécuté conformément à la stratégie exposée dans le sous-programme 2 du programme 13 du plan-programme biennal pour la période 2014-2015. UN وسينفذ هذا البرنامج الفرعي وفقاً للاستراتيجية المبينة بالتفصيل في إطار البرنامج الفرعي 2 من البرنامج 13 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
    il sera exécuté conformément à la stratégie détaillée dans le sous-programme 3 du programme 13 du plan-programme biennal pour la période 2014-2015. UN وسينفذ هذا البرنامج الفرعي وفقاً للاستراتيجية المبينة بالتفصيل في إطار البرنامج الفرعي 3 من البرنامج 13 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
    Ce cadre sera mis en œuvre au niveau des districts et des communautés par le biais de l'Initiative de district en faveur d'une intervention. UN وسينفذ هذا الإطار على مستوى الأحياء والمجتمعات المحلية من خلال " مبادرة التصدي على مستوى الأحياء " .
    20.101 Le sous-programme sera mis en œuvre conformément à la stratégie décrite au sous-programme 11 du programme 17 du cadre stratégique pour la période 2010-2011. UN 20-101 وسينفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية الواردة تفصيلا في البرنامج الفرعي 11 من البرنامج 17 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    Le sous-programme sera mis en œuvre conformément à la stratégie indiquée dans le sous-programme 4, section B, programme 1, du cadre stratégique pour la période 2010-2011. UN وسينفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المبينة في إطار البرنامج الفرعي 4، الفرع باء، من البرنامج 1 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011. الجدول 2-27
    Le sous-programme sera mis en œuvre conformément à la stratégie indiquée dans le sous-programme 1 du programme 4 du cadre stratégique pour la période 2010-2011. UN وسينفذ هذا البرنامج الفرعي وفقاً للاستراتيجية المفصلة في إطار البرنامج الفرعي 1 للبرنامج 4 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    Il sera appliqué dans le cadre d'un conseil de partenariat présidé par les Ministres des affaires étrangères des deux pays qui se réunira chaque année. UN وسينفذ هذا الاتفاق في إطار مجلس للشراكة يرأسه وزيرا خارجية البلدين وينعقد بصفة سنوية.
    Ce programme sera appliqué en 1994. UN وسينفذ هذا البرنامج في سنة ١٩٩٤.
    147. À la onzième Assemblée des États parties, les États parties ont approuvé la proposition présentée par le Président de la dixième Assemblée selon laquelle quatre puis deux États parties constitueraient l'équipe dirigeante dans chaque comité permanent, laquelle proposition serait appliquée en deux phases. UN 147- وفي الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، وافقت الدول الأطراف على الاقتراح المقدم من رئيس الاجتماع العاشر الذي يقضي بتقليص عدد الدول التي تتولى مراكز قيادية من أربع دول إلى دولتين في كل لجنة دائمة، وسينفذ هذا المقترح على مرحلتين.
    On s'appuiera pour ce faire sur les institutions appropriées en place, que l'on renforcera. On sensibilisera des groupes ciblés au moyen d'ateliers, de séminaires et de campagnes d'information et on mettra en place les mécanismes voulus pour renforcer la participation de la femme au processus de paix. UN وسينفذ هذا عن طريق تعزيز المؤسسات القائمة والاستفادة منها؛ والتوعية الواسعة النطاق للفئات المستهدفة عن طريق عقد حلقات عمل وحلقات دراسية وحملات في وسائط اﻹعلام؛ واﻵليات المناسبة لتعزيز اشتراك المرأة في عملية السلام.
    sa mise en œuvre se fera conformément à la stratégie qui a été exposée en détail dans le sous-programme 1 du programme 18 du cadre stratégique pour la période 2012-2013 (A/65/6/Rev.1). UN وسينفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المبينة بالتفصيل تحت البرنامج الفرعي 1 من البرنامج 18 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013 (A/65/6/Rev.1).
    celui-ci sera exécuté conformément à la stratégie décrite au programme 28 du plan-programme biennal pour la période 2014-2015. UN وسينفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المفصلة ضمن البرنامج 28 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد