ويكيبيديا

    "وسيواصل أيضا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • il continuera également
        
    • il continuera aussi
        
    • poursuivrait également
        
    • continuerait également d
        
    • continuera également à
        
    il continuera également de diffuser des documents au moyen du programme de contrôle des documents situé sur une page Web sécurisée, afin d'encourager la diffusion efficace et rapide des informations auprès des États Membres et du Secrétariat. UN وسيواصل أيضا تعميم الوثائق من خلال النظام الجديد لتعقب الوثائق الموجود في الجزء المؤمَّن من الموقع الشبكي، تعزيزا لتبادل المعلومات بين الدول الأعضاء وفي الأمانة العامة بشكل فعال وفي الوقت المناسب.
    il continuera également de fournir au Conseil des informations importantes en ce qui concerne la levée partielle de l'embargo sur les armes. UN وسيواصل أيضا تزويد المجلس بمعلومات هامة بشأن الرفع الجزئي لحظر توريد الأسلحة.
    il continuera également à faire en sorte que les appels conjoints interorganisations soient mis au point dans les meilleurs délais et à recueillir des informations concernant les contributions des donateurs dans les cas de crise complexe, à les diffuser électroniquement et à rendre compte de la situation à cet égard. UN وسيواصل أيضا تعزيز إصدار النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات في حينها، ومراقبة المعلومات المتصلة بمساهمات المانحين في اﻷزمات المعقدة، وتقديم التقارير عن هذه المعلومات وتوزيعها الكترونيا.
    il continuera aussi de faciliter les travaux des comités techniques, y compris d'éventuels nouveaux comités, et de soutenir les mesures de confiance. UN وسيواصل أيضا تيسير انعقاد اللجان التقنية، بما فيها أي لجان جديدة قد يجري إنشاؤها، ودعم تدابير بناء الثقة.
    il continuera aussi de faciliter les travaux des comités techniques, y compris d'éventuels nouveaux comités, et de soutenir les mesures de confiance. UN وسيواصل أيضا تيسير انعقاد اللجان التقنية، بما فيها أي لجان جديدة قد يجري إنشاؤها، كما سيواصل دعم تدابير بناء الثقة.
    Le FNUAP poursuivrait également ses efforts visant à renforcer les capacités nationales dans toutes les activités exécutées au titre de programmes financés par le Fonds, y compris la formation au niveau des pays. UN وسيواصل أيضا صندوق اﻷمم المتحدة للسكان جهوده لتعزيز بناء القدرات الوطنية في جميع اﻷنشطة البرنامجية الممولة من الصندوق، بما في ذلك التدريب على المستوى القطري.
    32. Elle a confirmé que le Fonds continuerait de considérer la question des mutilations génitales féminines comme une question prioritaire et continuerait également d'appuyer les programmes de prévention de la violence contre les femmes. UN ٣٢ - وأكدت على أن الصندوق سيواصل التركيز على مسألة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث باعتبارها أحد مجالات اﻷولوية، وسيواصل أيضا دعمه للبرامج المعنية بمنع العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    il continuera également à faire en sorte que les appels conjoints interorganisations soient mis au point dans les meilleurs délais et à recueillir des informations concernant les contributions des donateurs dans les cas de crise complexe, à les diffuser électroniquement et à rendre compte de la situation à cet égard. UN وسيواصل أيضا تعزيز إصدار النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات في حينها، ومراقبة المعلومات المتصلة بمساهمات المانحين في اﻷزمات المعقدة، وتقديم التقارير عن هذه المعلومات وتوزيعها الكترونيا.
    il continuera également de consacrer des ressources aux auto-évaluations obligatoires de l'exécution des sous-programmes, notamment à fixer des objectifs et à collecter, analyser et actualiser les données concernant l'exécution des programmes. UN وسيواصل أيضا تكريس الموارد للتقييم الذاتي الإلزامي لأداء البرامج الفرعية، الذي سيتضمن وضع الأهداف، وتصنيف المعلومات المتعلقة بالأداء وتحليلها واستكمالها.
    il continuera également de soutenir les efforts de médiation au Togo, notamment pour ce qui est d'aider à résoudre les problèmes litigieux et les questions électorales qui subsistent. UN وسيواصل أيضا دعم جهود الوساطة الجارية في توغو، لا سيما من حيث المساعدة على معالجة المسائل المتبقية مثار النزاع والأمور الانتخابية.
    il continuera également de diffuser des documents au moyen du programme de contrôle des documents situé sur une page Web sécurisée, afin d'encourager la diffusion efficace et rapide des informations auprès des États Membres et du Secrétariat. UN وسيواصل أيضا تعميم الوثائق من خلال النظام الجديد لتعقب الوثائق الموجود في موقع إلكتروني مؤمن، تعزيزا لتبادل المعلومات بين الدول الأعضاء والأمانة العامة بشكل فعال وفي الوقت المناسب.
    il continuera également de consacrer des ressources aux auto-évaluations obligatoires de l'exécution des sous-programmes, qui consisteront notamment à fixer des objectifs et à collecter, analyser et actualiser les données concernant l'exécution des programmes. UN وسيواصل أيضا تكريس الموارد للتقييم الذاتي الإلزامي لأداء البرامج الفرعية، الذي سيتضمن وضع الأهداف، وتصنيف المعلومات المتعلقة بالأداء وتحليلها واستكمالها.
    il continuera également de faciliter la mise en oeuvre du Cadre global de coopération dans le domaine du transport en transit entre les pays en développement sans littoral et de transit et la communauté des donateurs, et contribuera à l'application des aspects pertinents du Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement. UN وسيواصل أيضا تيسير تنفيذ الإطار العالمي للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور وبين مجتمع المانحين، وسيساهم في تنفيذ الجوانب ذات الصلة لبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة.
    il continuera également de fournir aux missions nouvelles ou élargies les données géographiques dont elles ont besoin pour la phase de démarrage et de renforcer les capacités du personnel des missions. UN وسيواصل أيضا توفير قدرات بدء تشغيل نظام المعلومات الجغرافية للبعثات الجديدة و/أو الآخذة في التوسع وتوفير وسائل بناء القدرات لموظفي البعثات.
    il continuera aussi à examiner les paramètres de la concurrence internationale et les facteurs qui influent sur le niveau de compétitivité des pays et de leurs entreprises dans le contexte international très changeant qui est le nôtre. UN وسيواصل أيضا معالجة المحددات المتغيرة للقدرة التنافسية الدولية، وبحث العوامل التي تؤثر في الميزة التنافسية للبلدان ومؤسساتها في هذه البيئة الدولية المتغيرة بسرعة.
    il continuera aussi de s'employer à promouvoir l'entente entre les communautés du Myanmar, et d'aider à résoudre la question des droits politiques, sociaux et économiques de la minorité Rohingya dans le pays. UN وسيواصل أيضا العمل في اتجاه تعزيز الوئام بين الطوائف في ميانمار، والمساعدة على معالجة مسألة الحقوق السياسية والاجتماعية والاقتصادية لطائفة الروهينغيا في ميانمار.
    il continuera aussi d'apporter ses conseils techniques et son aide aux institutions nationales de promotion des droits de l'homme des pays de la région, en particulier celles du Cameroun, du Congo, du Gabon et de la Guinée équatoriale. UN وسيواصل أيضا إسداء مشورته الفنية وتقديم دعمه إلى مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في المنطقة، ولا سيما في غابون وغينيا الاستوائية والكاميرون والكونغو.
    il continuera aussi de diffuser les documents au moyen du nouveau programme de contrôle des documents, installé dans la partie sécurisée du site Web, afin d'encourager la diffusion efficace et rapide des informations auprès des États Membres et du Secrétariat. UN وسيواصل أيضا تعميم الوثائق من خلال النظام الجديد لتعقب الوثائق الموجود في مكان آمن على الموقع الشبكي، تعزيزا لتبادل المعلومات بين الدول الأعضاء والأمانة العامة بشكل فعال وفي الوقت المناسب.
    Le FNUAP poursuivrait également ses efforts visant à renforcer les capacités nationales dans toutes les activités exécutées au titre de programmes financés par le Fonds, y compris la formation au niveau des pays. UN وسيواصل أيضا صندوق اﻷمم المتحدة للسكان جهوده لتعزيز بناء القدرات الوطنية في جميع اﻷنشطة البرنامجية الممولة من الصندوق، بما في ذلك التدريب على المستوى القطري.
    Le FNUAP poursuivrait également ses efforts visant à renforcer les capacités nationales dans toutes les activités exécutées au titre de programmes financés par le Fonds, y compris la formation au niveau des pays. UN وسيواصل أيضا صندوق اﻷمم المتحدة للسكان جهوده لتعزيز بناء القدرات الوطنية في جميع اﻷنشطة البرنامجية الممولة من الصندوق، بما في ذلك التدريب على المستوى القطري.
    32. Elle a confirmé que le Fonds continuerait de considérer la question des mutilations génitales féminines comme une question prioritaire et continuerait également d'appuyer les programmes de prévention de la violence contre les femmes. UN ٣٢ - وأكدت على أن الصندوق سيواصل التركيز على مسألة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث باعتبارها أحد مجالات اﻷولوية، وسيواصل أيضا دعمه للبرامج المعنية بمنع العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    L'Union a en outre adopté deux règlements dont l'objectif est de renforcer la lutte qu'elle mène contre les mines. L'Union européenne continuera également à prodiguer de l'aide aux initiatives et aux recherches scientifiques en vue de découvrir des techniques de déminage plus efficaces. UN كما اعتمد الاتحاد الأوروبي نظامين يرميان إلى تعزيز حملته لمكافحة الألغام، وسيواصل أيضا تقديم المساعدة للمبادرات والبحوث العلمية الرامية إلى إيجاد أساليب أكثر فعالية لتطهير الألغام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد