ويكيبيديا

    "وسيواصل البرنامج الفرعي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le sous-programme continuera
        
    • il continuera
        
    • elles continueront
        
    • on continuera dans le cadre du sous-programme
        
    • se poursuivra
        
    • seront poursuivis
        
    • le sous-programme sera l
        
    le sous-programme continuera de mettre l'accent sur la mise au point d'un système d'évaluation interne, faisant partie intégrante du processus de planification, de programmation et de budgétisation. UN وسيواصل البرنامج الفرعي التشديد على تطوير نظام للتقييم الداخلي كعنصر أساسي لعملية التخطيط والبرمجة ووضع الميزانية.
    le sous-programme continuera à prêter son concours au Programme relatif à l'efficacité commerciale de la CNUCED et en particulier aux activités d'information commerciales du réseau mondial des pôles commerciaux. UN وسيواصل البرنامج الفرعي اﻹسهام في برنامج اﻷونكتاد الخاص للكفاءة في مجال التجارة، ولا سيما اﻹسهام في الجوانب المتعلقة بمعلومات التجارة للشبكة العالمية لنقاط التجارة.
    Enfin, il continuera de fournir des orientations pour l'appui intégré à fournir aux missions, dont il assurera également la supervision et le suivi. UN وسيواصل البرنامج الفرعي الاضطلاع بأعمال الرصد وتوفير التوجيه والإشراف في مجال السياسة العامة بشأن تقديم دعم متكامل إلى البعثات الميدانية.
    Enfin, il continuera de fournir des orientations pour l'appui intégré à fournir aux missions, dont il assurera également la supervision et le suivi. UN وسيواصل البرنامج الفرعي الاضطلاع بأعمال الرصد وتوفير التوجيه والإشراف في مجال السياسة العامة بشأن تقديم دعم متكامل إلى البعثات الميدانية.
    elles continueront de contribuer à renforcer les analyses multisectorielles et interdisciplinaires, le traitement et la systématisation des données nécessaires à la tenue des bases de données communes de la CEA et à l'élaboration de modèles analytiques. UN وسيواصل البرنامج الفرعي تعزيز التحليل المتعدد القطاعات والتخصصات وتجهيز البيانات وتنظيمها بهدف تعهد قاعدة البيانات المشتركة التابعة للجنة ووضع نماذج تحليلية.
    on continuera dans le cadre du sous-programme de faire participer les partenaires des programmes nationaux au suivi des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, compte tenu des cibles et indicateurs correspondants, ainsi qu'à l'évaluation des résultats obtenus et de la contribution du CCI à la réalisation des objectifs. UN وسيواصل البرنامج الفرعي إشراك شركائه في البرامج القطرية في رصد مدى التقدم الذي يحرز على خلفية الأهداف الإنمائية للألفية والغايات والمؤشرات، وفي قياس ما يُحَقق من نتائج وما يقدمه مركز التجارة الدولية من مساهمات لتحقيق تلك الأهداف.
    La collaboration en cours avec les départements, institutions spécialisées, fonds et programmes des Nations Unies susmentionnés et avec d'autres parties intéressées se poursuivra aussi, tant pour améliorer les méthodes utilisées pour établir les estimations et projections démographiques que pour harmoniser les normes applicables en la matière dans toute l'Organisation. UN وسيواصل البرنامج الفرعي كذلك تعاونه مع هذه الإدارات والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة، بالإضافة للأطراف المهتمة الأخرى، من أجل تحسين منهجيات التقديرات والإسقاطات السكانية على حد سواء فضلا عن مواءمة معايير التقديرات والإسقاطات السكانية على نطاق المنظمة.
    Les travaux seront poursuivis afin d'aider le peuple palestinien à développer ses capacités en vue d'une prise de décisions et d'une gestion efficaces dans le domaine du commerce international, des investissements et des services connexes. UN وسيواصل البرنامج الفرعي عمله على مساعدة الشعب الفلسطيني على تنمية القدرة اللازمة لوضع السياسات المتعلقة بالتجارة الدولية والاستثمار وما يتصل بذلك من خدمات وإدارتها على نحو فعال.
    le sous-programme continuera d’avoir pour objet de mettre au point un cadre global permettant de mieux intégrer les aspects économiques, sociaux et environnementaux du développement durable. UN وسيواصل البرنامج الفرعي استهداف وضع إطار عمل شامل لتحسين تكامل الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.
    le sous-programme continuera à prêter son concours au Programme relatif à l'efficacité commerciale de la CNUCED et en particulier aux activités d'information commerciales du réseau mondial des pôles commerciaux. UN وسيواصل البرنامج الفرعي اﻹسهام في برنامج اﻷونكتاد الخاص للكفاءة في مجال التجارة ولا سيما اﻹسهام في الجوانب المتعلقة بمعلومات التجارة للشبكة العالمية لنقاط التجارة.
    le sous-programme continuera à prêter son concours au Programme relatif à l'efficacité commerciale de la CNUCED et en particulier aux activités d'information commerciales du réseau mondial des pôles commerciaux. UN وسيواصل البرنامج الفرعي اﻹسهام في برنامج اﻷونكتاد الخاص للكفاءة في مجال التجارة، ولا سيما اﻹسهام في الجوانب المتعلقة بمعلومات التجارة للشبكة العالمية لنقاط التجارة.
    le sous-programme continuera à prêter son concours au Programme relatif à l'efficacité commerciale de la CNUCED et en particulier aux activités d'information commerciales du réseau mondial des pôles commerciaux. UN وسيواصل البرنامج الفرعي اﻹسهام في برنامج اﻷونكتاد الخاص للكفاءة في مجال التجارة، ولا سيما اﻹسهام في الجوانب المتعلقة بمعلومات التجارة للشبكة العالمية لنقاط التجارة.
    le sous-programme continuera d'avoir pour objet de mettre au point un cadre global permettant de mieux intégrer les aspects économiques, sociaux et environnementaux du développement durable. UN وسيواصل البرنامج الفرعي استهداف وضع إطار عمل شامل لتحسين تكامل الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.
    il continuera également de contribuer à l'application de la Charte africaine de la statistique et de la stratégie d'harmonisation des statistiques en Afrique, qui insiste sur la nécessité de disposer de statistiques comparables pour l'intégration régionale. UN وسيواصل البرنامج الفرعي أيضا أداء دوره في تنفيذ الميثاق الأفريقي للإحصاءات واستراتيجية مواءمة الإحصاءات في أفريقيا، اللذين يؤكدان على ضرورة إعداد إحصاءات قابلة للمقارنة من أجل التكامل الإقليمي.
    il continuera de renforcer les analyses multisectorielles et interdisciplinaires, ainsi que le traitement et la systématisation des données nécessaires à la tenue des bases de données communes de la CEA et à l'élaboration de modèles analytiques. UN وسيواصل البرنامج الفرعي تعزيز التحليل المتعدد القطاعات والتخصصات وتجهيز البيانات وتنظيمها بغية تعهد وتحديث قاعدة البيانات المشتركة التابعة للجنة ووضع نماذج تحليلية.
    il continuera de renforcer les analyses multisectorielles et interdisciplinaires, le traitement et la systématisation des données nécessaires à la tenue et à la mise à jour des bases de données pertinentes et l'élaboration de modèles analytiques assortis d'outils quantitatifs et qualitatifs. UN وسيواصل البرنامج الفرعي تعزيز التحليل المتعدد القطاعات والتخصصات وتجهيز البيانات وتنظيمها بغية صيانة وتحديث قواعد البيانات ذات الصلة، ووضع نماذج تحليلية تتضمن أدوات كمية وكيفية.
    elles continueront à s'efforcer de prévenir les comportements répréhensibles, en particulier en fournissant aux États Membres et aux opérations de maintien de la paix des supports de formation leur permettant de dispenser une formation aux normes de conduite des Nations Unies, y compris une formation obligatoire pour toutes les catégories de personnel sur l'exploitation et les abus sexuels. UN وسيواصل البرنامج الفرعي التركيز على منع سوء السلوك، بطرق تشمل على وجه الخصوص توفير مواد التدريب للدول الأعضاء وعمليات حفظ السلام، من أجل التدريب على معايير السلوك المعتمدة في الأمم المتحدة، بما في ذلك التدريب الإلزامي لجميع فئات الموظفين فيما يتصل بالاستغلال والإيذاء الجنسيين.
    elles continueront de contrôler et d'examiner ces normes de conduite, tout en surveillant leur application et donnant des orientations en la matière, de donner des conseils sur les questions de déontologie et de discipline concernant toutes les catégories de personnel et d'aider à donner la suite qui convient aux allégations de comportement répréhensible. UN وسيواصل البرنامج الفرعي رصد معايير السلوك في الأمم المتحدة واستعراضها وتوفير التوجيه السياسي لها والإشراف عليها، وتقديم المشورة بشأن مسائل السلوك والانضباط فيما يتعلق بجميع فئات الموظفين، والمساعدة في المتابعة السليمة لادعاءات سوء السلوك.
    Dans le souci constant de progresser sur la voie des objectifs du Millénaire pour le développement, on continuera, dans le cadre du sous-programme, à envisager de nouveaux moyens d'associer les producteurs pauvres aux systèmes mondiaux de production de valeur ajoutée et aux marchés internationaux de façon à garantir la viabilité des initiatives visant à réduire la pauvreté. UN وسيواصل البرنامج الفرعي جهوده الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فسيقوم بتوسيع نطاق تطبيق النهج الابتكارية لوصل فقراء المنتجين بسلاسل القيمة العالمية وبالأسواق الدولية، وذلك لضمان استدامة مبادرات التخفيف من حدة الفقر.
    on continuera dans le cadre du sous-programme de faire participer les partenaires des programmes nationaux au suivi des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs, cibles et indicateurs énoncés dans la Déclaration du Millénaire pour le développement, ainsi qu'à l'évaluation des résultats obtenus et de la contribution du CCI à la réalisation des objectifs. UN وسيواصل البرنامج الفرعي الاستعانة بشركائه في البرامج القطرية لرصد مدى التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغاياتها ومؤشراتها، ولقياس النتائج، ومدى مساهمة مركز التجارة الدولية في تحقيق تلك الأهداف.
    La collaboration instaurée avec les institutions spécialisées, fonds et programmes du système des Nations Unies ainsi qu'avec les autres parties intéressées se poursuivra également à la fois pour affiner les méthodes d'établissement des estimations et projections démographiques et pour évaluer la vulnérabilité des pays de la sous-région à l'impact des catastrophes. UN وسيواصل البرنامج الفرعي أيضا تعاونه مع الوكالات المتخصصة لمنظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، إضافة إلى الأطراف الأخرى المعنية. سعيا إلى تحسين منهجيات وضع التقديرات والإسقاطات السكانية وتقييم درجة الضعف أمام الكوارث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد