La réponse du Burundi à ces recommandations figurera dans le rapport final qu'adoptera le Conseil des droits de l'homme à sa dixième session: | UN | وسيُدرج رد بوروندي على هذه التوصيات في تقرير النتائج المعتمد من مجلس حقوق الإنسان في دورته العاشرة: |
Après examen par le Comité, il figurera dans l'annexe au rapport de celui-ci à l'Assemblée générale. | UN | وسيُدرج المشروع بعد أن تستعرضه لجنة المؤتمرات في مرفق تقرير اللجنة المقدم إلى الجمعية العامة. |
Sa réponse figurera dans le rapport final que le Conseil des droits de l'homme adoptera à sa huitième session: | UN | وسيُدرج رد سويسرا في تقرير النتائج الذي يعتزم مجلس حقوق الإنسان اعتماده في دورته الثامنة: |
95. La réponse du Bangladesh relative à ces recommandations figurera dans le rapport d'examen que le Conseil des droits de l'homme adoptera à sa onzième session. | UN | 95- وسيُدرج رد بنغلاديش على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية عشرة. |
81. La réponse de Malte à ces recommandations figurera dans le rapport sur les résultats qui sera adopté par le Conseil à sa douzième session. | UN | 81- وسيُدرج رد مالطة على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده المجلس في دورته الثانية عشرة. |
Ce sujet figure dans les programmes de formation concrets établis jusqu'à présent. Il figurera aussi dans ceux qui seront mis en place dans les années à venir. | UN | وقد أُدرج هذا الموضوع في برامج التدريب الملموسة التي تم إصدارها حتى الآن وسيُدرج في البرامج المزمع إصدارها في السنوات المقبلة. |
57. La réponse du RoyaumeUni à ces recommandations figurera dans le rapport final adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa huitième session. | UN | 57- وسيُدرج رد المملكة المتحدة على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة. |
61. La réponse du Gabon à ces recommandations figurera dans le rapport qui sera adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa huitième session. | UN | 61- وسيُدرج رد غابون على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة. |
53. La réponse du Pérou à ces recommandations figurera dans le rapport final adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa huitième session. | UN | 53- وسيُدرج رد بيرو على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي يعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة. |
57. La réponse du RoyaumeUni à ces recommandations figurera dans le rapport final adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa huitième session. | UN | 57- وسيُدرج رد المملكة المتحدة على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي اعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة. |
Cette question figurera à l'ordre du jour de la prochaine réunion du Comité, qui aura lieu en mars 2013. | UN | وسيُدرج هذا الموضوع على جدول أعمال اللجنة في اجتماعها المقبل، الذي سيُعقد في آذار/مارس 2013. |
Une analyse des données sur la criminalité sous l'angle du développement et de la prévention du crime figurera aussi dans un rapport de l'UNODC sur les homicides volontaires, dont la publication est prévue mi-2011. | UN | وسيُدرج أيضاً تحليل لبيانات الجريمة في سياق نهوج التنمية ومنع الجريمة في تقرير للمكتب عن جرائم القتل العمد من المقرر نشره في منتصف عام 2011. |
Ce récapitulatif figurera dans le résumé de la session établi par le Président, conformément aux conclusions formulées par le Groupe de travail spécial à sa première session. | UN | وسيُدرج هذا الملخص في الموجز الذي سيُعدّه الرئيس لأعمال الدورة وفقاً لاستنتاجات الدورة الأولى للفريق العامل المخصص(). |