Les Tokélaouans sont des Polynésiens unis au Samoa par des liens linguistiques, familiaux et culturels. | UN | 2 - وأهالي توكيلاو هم بولينيزيون تربطهم بساموا وشائج لغوية وأسرية وثقافية. |
Composition ethnique : Les Tokélaouans sont des Polynésiens unis au Samoa par des liens linguistiques, familiaux et culturels. | UN | التشكيل العرقي: سكان توكيلاو هم بولينيزيون تربطهم بساموا وشائج لغوية وأسرية وثقافية. |
Les Tokélaouans sont des Polynésiens unis au Samoa par des liens linguistiques, familiaux et culturels. | UN | 2 - وأهالي توكيلاو هم بولينيزيون تربطهم بساموا وشائج لغوية وأسرية وثقافية. |
Les Tokélaouans sont des Polynésiens unis par des liens linguistiques et culturels avec le Samoa. | UN | 2 - وأهالي توكيلاو هم بولينيزيون تربطهم بساموا وشائج لغوية وأسرية وثقافية. |
Les Tokélaouans sont des Polynésiens unis par des liens linguistiques et culturels avec le Samoa. | UN | 2 - وأهالي توكيلاو هم بولينيزيون تربطهم بساموا وشائج لغوية وأسرية وثقافية. |
Composition ethnique : Les Tokélaouans sont des Polynésiens unis au Samoa par des liens linguistiques, familiaux et culturels. | UN | التشكيل العرقي: سكان توكيلاو هم بولينيزيون تربطهم بساموا وشائج لغوية وأسرية وثقافية. |
Composition ethnique : Les Tokélaouans sont des Polynésiens unis au Samoa par des liens linguistiques, familiaux et culturels. | UN | التشكيل العرقي: سكان توكيلاو هم بولينيزيون تربطهم بساموا وشائج لغوية وأسرية وثقافية. |
L'Afrique subsaharienne, à laquelle mon pays est uni par des liens culturels et historiques particulièrement solides, continue d'être la région du globe ayant les niveaux de développement les plus inquiétants. | UN | إن افريقيا جنوب الصحراء، التي تربطها ببلادي وشائج ثقافية وتاريخية قوية بوجه خاص، لا تزال تعد المنطقة اﻷولى بين مناطق هذا الكوكب التي تبعث مستويات تنميتها على أشد القلق. |
Les Tokélaouans sont des Polynésiens unis par des liens linguistiques, familiaux et culturels avec le Samoa. | UN | ٢ - وأهالي توكيلاو هم بولينيزيون تربطهم بساموا وشائج لغوية وأسرية وثقافية. |
Les Tokélaouans sont des Polynésiens unis au Samoa par des liens linguistiques et culturels. | UN | 2 - وأهالي توكيلاو هم بولينيزيون تربطهم بساموا وشائج لغوية وأسرية وثقافية. |
Les Tokélaouans sont des Polynésiens unis par des liens linguistiques et culturels au Samoa. | UN | 2 - وأهالي توكيلاو هم بولينيزيون تربطهم بساموا وشائج لغوية وأسرية وثقافية. |
Les Tokélaouans sont des Polynésiens unis par des liens linguistiques et culturels au Samoa. | UN | 2 - وأهالي توكيلاو هم بولينيزيون تربطهم بساموا وشائج لغوية وأسرية وثقافية. |
Les Tokélaouans sont des Polynésiens unis par des liens linguistiques et culturels au Samoa. | UN | 2 - وأهالي توكيلاو هم بولينيزيون تربطهم بساموا وشائج لغوية وأسرية وثقافية. |
Les Tokélaouans sont des Polynésiens unis par des liens linguistiques et culturels au Samoa. | UN | 2 - وأهالي توكيلاو هم بولينيزيون تربطهم بساموا وشائج لغوية وأسرية وثقافية. |
Les Tokélaouans sont des Polynésiens unis par des liens linguistiques et culturels au Samoa. | UN | 2 - وأهالي توكيلاو هم بولينيزيون تربطهم بساموا وشائج لغوية وأسرية وثقافية. |
Les Tokélaouans sont des Polynésiens unis par des liens linguistiques et culturels au Samoa. | UN | 2 - وأهالي توكيلاو هم بولينيزيون تربطهم بساموا وشائج لغوية وأسرية وثقافية. |
Les Tokélaouans sont des Polynésiens unis au Samoa par des liens linguistiques et culturels. | UN | 2 - وأهالي توكيلاو هم بولينيزيون تربطهم بساموا وشائج لغوية وأسرية وثقافية. |
Lié au peuple afghan par des liens géographiques, historiques et culturels, le peuple pakistanais compatit profondément avec l'Afghanistan dans la tragédie que ce pays traverse. Malgré une situation économique très difficile, nous continuons d'héberger 1,5 million de réfugiés afghans. | UN | وشعب باكستان، الذي تربط بينه وبين الشعب الأفغاني وشائج جغرافية وتاريخية وثقافية، ينظر إلى مأساة أفغانستان بعميق مشاعر التعاطف، ورغم دقة الحالة الاقتصادية، نواصل توفير المأوى لـ 1.5 مليون من اللاجئين الأفغانيين. |
Que les pays d'Amérique centrale ont réaffirmé leur attachement à une démocratie fondée sur l'état de droit et la garantie des libertés fondamentales, la liberté économique, la justice sociale et garantissant des valeurs démocratiques communes entre des États unis par des liens historiques, géographiques, de fraternité et de coopération; | UN | وأن بلدان أمريكا اللاتينية أكدت من جديد التزامها بالديمقراطية القائمة على دولة القانون وضمان الحريات اﻷساسية، والحرية الاقتصادية، والعدل الاجتماعي، معززة لمجتمع يستند إلى قيم الديمقراطية فيما بين الدول، التي تربط بينها وشائج من التاريخ والجغرافيا واﻷخوة والتعاون؛ |
210. Un concept de la famille qui correspond à celui que consacre le système juridique paraguayen la définit comme " un groupe de personnes physiques unies par des liens de parenté nés du mariage ou en dehors, par consanguinité, alliance ou adoption " . | UN | ٠١٢- وهناك مفهوم شامل لﻷسرة يعبر عن المفهوم المكرس في النظام القانوني، يعرف اﻷسرة بأنها " مجموعة من اﻷشخاص الطبيعيين الذين تجمعهم وشائج القربى بحكم الزواج أو بحكم صلات خارجة، أو قرابة دم، أو الزواج أو التبني. |