ويكيبيديا

    "وشاحنات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et camions
        
    • et de camions
        
    • camions de
        
    • et des traces
        
    • et des camions
        
    • retournée et des
        
    Ambulances, bus et camions moyens jusqu'à 4 tonnes UN سيارات اسعاف وحافلات متوسطة وشاحنات لغاية ٤ أطنان
    Ambulances, autocars moyens et camions de quatre tonnes ou moins. UN سيارات إسعاف وحافلات متوسطة وشاحنات تصل حمولتها إلى ٤ أطنان.
    En décembre, dans le district du bas Gali, le long de la ligne de cessez-le-feu, on a observé des convois militaires abkhazes constitués de chars T-55, de véhicules blindés de transport de troupes et de camions tractant des canons antiaériens. UN وفي كانون الأول/ديسمبر، شوهدت قوافل عسكرية أبخازية تضم دبابات من طراز ت - 55 وناقلات جنود مدرعة، وشاحنات تجر مدافع مضادة للطائرات في مقاطعة غالي السفلى على طول خط وقف إطلاق النار.
    Les attaques auraient été perpétrées au fusil automatique, au lance-grenade et à la mitrailleuse, les rebelles arrivant à bord de Land Cruisers et de camions. UN واستخدمت في هذه الهجمات البنادق الآلية والقنابل الصاروخية والمدافع الرشاشة. وكان المتمردون قد وصلوا إلى المكان في سيارات جيب من طراز لاند كروزر وشاحنات.
    :: Aéroports : camions de pompiers, engins de ravitaillement en combustible et matériel météorologique, tels sont les besoins pressants. UN :: المطارات: الحاجة ماسة إلى سيارات الإطفاء، وشاحنات الوقود، ومعدات الأرصاد الجوية.
    43. Sur les photographies aériennes officielles, qui avaient fait l'objet d'une vaste diffusion, présentées par le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique au Conseil de sécurité, on peut voir quatre grandes parcelles de terre fraîchement retournée et des traces de pneus de camion dans des champs au sortir de Nova Kasaba. UN ٣٤- وتظهر صور فوتوغرافية جوية التقطتها حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية ونشرت على نطاق واسع وقدمت إلى مجلس اﻷمن أربع رقع واسعة تربتها محفورة حديثاً وشاحنات في حقول خارج نوفا كسبه.
    Nombre de ceux qui la composaient se sont rendus et auraient été embarqués dans des autocars et des camions et emmenés dans la vallée de la Cerska. UN وقـد استسلم الكثيرون من أولئك الرجال، ويبدو أنهم حُملوا على حافلات وشاحنات أخذتهم إلى وادي تسيرسكا.
    Autocars lourds et camions de plus de quatre tonnes. UN حافلات ثقيلة وشاحنات تزيد حمولتها على ٤ أطنان.
    Le manque de biens essentiels menace de plus en plus la survie de la Bosnie, alors que les convois et camions apportant l'aide deviennent de plus en plus souvent des cibles. UN وتتزايد المصاعب الاقتصادية عبر البقاع المدمرة من اﻷراضـــي البوسنية، ويشكل نقص السلع اﻷساسية تهديدا متزايـــدا لبقاء البوسنة، بعد أن أصبحت قوافل وشاحنات المعونـــــة أهدافا متكررة.
    Si elle n'a constaté aucune concentration importante de militaires, plusieurs endroits étaient néanmoins occupés par des unités de la taille d'une section, et des bus et camions ayant à leur bord des soldats étaient présents dans toute la ville. UN ولم يشاهد أية حشود عسكرية كبرى، لكنه لاحظ وجود قوات بحجم فرقة في عدة نقاط وانتشار حافلات وشاحنات على متنها جنود في شتى أنحاء المدينة.
    97. Le même jour, six chargeuses, pelles mécaniques et camions appartenant aux forces iraquiennes ont été observés procédant à des travaux d'excavation dans la zone frontalière en face de Khosro-Abad et d'Abadan. UN ٩٧ - وفي ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٧، شوهدت ٦ شاحنات تحميل، وجراف آلي وشاحنات عراقية تابعة للقوات العراقية تقوم بأعمال الحفر في منطقة الحدود مقابل خسرو - آباد وعبدان.
    Autres remorques et camions UN مقطورات وشاحنات أخرى
    b) Véhicules tout terrain et camions de taille moyenne; UN )ب( سيارات جيب ذات دفع بالعجلات اﻷربع وشاحنات متوسطة الحجم؛
    Ce programme prévoit également l'équipement des ports de scanners pour bagages à main, de portique pour passagers, de scanners pour le contrôle des conteneurs et de camions TIR. UN ويتوخى هذا البرنامج أيضا تجهيز الموانئ بالكاشفات الضوئية للأمتعة المحمولة باليد والبوابات الأمنية للمسافرين، والكاشفات الضوئية لمراقبة الحاويات وشاحنات النقل الدولي الطرقي.
    D'après les informations recueillies par le Groupe d'experts, 15 membres des forces de police et deux civils ont été tués. Les assaillants se sont également emparés de camions-citernes et de camions transportant des marchandises diverses. UN وأسفر هذا الهجوم، وفقا للمعلومات التي استقاها الفريق، عن مقتل 15 عنصراً من شرطة الاحتياطي المركزي واثنين من المدنيين، وكذلك عن استيلاء حركة العدل والمساواة على ناقلات نفط وشاحنات تنقل إمدادات متنوعة.
    Bien que l'utilisation de véhicules de tourisme se soit considérablement accrue aux dépends des transports en commun, celle-ci a été compensée par le remplacement de véhicules usagés fortement pollueurs et à moteurs à deux temps, d'autobus et de camions peu rentables par des véhicules moins polluants, auquel il faut ajouter les effets de la récession économique. UN ورغم أن استخدام المركبات الخاصة ارتفع ارتفاعا هائلا على حساب استخدام وسائل النقل العامة، فإن هذا الارتفاع قابلته الاستعاضة عن السيارات القديمة المتسببة في التلوث الشديد المزودة بمحركات ثنائية الشوط، وحافلات وشاحنات غير اقتصادية، بمركبات أقل تلويثا، بالإضافة إلى وجود كساد اقتصادي.
    b) La location de grues, de dépanneuses, d'élévateurs à fourche pour charges lourdes et de camions (120 000 dollars); UN (ب) تكلفة استئجار رافعات وشاحنات تصليح الأعطال الطارئة ورافعات شوكية ثقيلة وشاحنات (000 120 دولار)؛
    43. Sur les photographies aériennes officielles, qui avaient fait l'objet d'une vaste diffusion, présentées par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique au Conseil de sécurité, on peut voir quatre grandes parcelles de terre fraîchement retournée et des traces de pneus de camion dans des champs au sortir de Nova Kasaba. UN ٣٤- وتظهر صور فوتوغرافية جوية التقطتها حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية ونشرت على نطاق واسع وقدمت إلى مجلس اﻷمن أربع رقع واسعة تربتها محفورة حديثاً وشاحنات في حقول خارج نوفا كسبه.
    Hier, une tentative des autorités locales serbes de Bosnie visant à expulser l'ensemble de la population croate du village de Zaluzani dans des cars et des camions qui avaient été conduits dans le village à cette fin a été empêchée, mais la population a de plus en plus peur. UN وقد منعت أمس محاولة قامت بها سلطات صرب البوسنة المحلية لطرد السكان الكروات كافة من قرية زالوجاني، حيث جيء بحافلات وشاحنات إلى القرية لهذا الغرض، لكن الذعر يتعاظم في نفوس السكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد