ويكيبيديا

    "وشارك أيضا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • il a également participé
        
    • ont également pris part
        
    • y ont également participé
        
    • y a également participé
        
    • ont également participé à
        
    • ont aussi pris part
        
    • il a participé
        
    • il a aussi participé
        
    • y ont aussi participé
        
    • il a également pris part
        
    • ont également participé au
        
    • ont participé
        
    • participe également
        
    • a également pris part à
        
    il a également participé à la soixante-quatrième Conférence annuelle du Département de l'information/organisations non gouvernementales, tenue à Bonn (Allemagne). UN وشارك أيضا في المؤتمر السنوي الرابع والستين لإدارة شؤون الإعلام/منظمات غير الحكومية الذي عقد في بون، ألمانيا.
    il a également participé à deux réunions du Réseau d'éthique des Nations Unies comme nous l'avons vu précédemment. UN وشارك أيضا في اجتماعين من اجتماعات شبكة هيئات الأمم المتحدة المعنية بالأخلاقيات، على النحو المذكور أعلاه.
    Des représentants des principales entreprises du secteur ont également pris part au débat et une table ronde a été organisée. UN وشارك أيضا بعض ممثلي أهم الشركات العاملة في هذا القطاع، ونظّم اجتماع مائدة مستديرة.
    Deux experts du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes y ont également participé. UN وشارك أيضا في الاجتماع خبيران تابعان للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Le Président de l'Assemblée générale y a également participé, ainsi qu'un nombre important de directeurs exécutifs de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international. UN وشارك أيضا رئيس الجمعية العامة، مثلما شارك عدد كبير من المديرين التنفيذيين في البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Des représentants du Tribunal ont également participé à des réunions du groupe consultatif organisées par l'Union européenne à Bruxelles. UN وشارك أيضا ممثلو المحكمة في اجتماعات الفريق الاستشاري التي تدعو إلى عقدها مكاتب الاتحاد الأوروبي في بروكسل.
    Nicole Ameline et Pramila Patten ont aussi pris part au débat tandis que Mme Pimentel a fait des observations liminaires, en sa qualité de Présidente. UN وشارك أيضا كل من نيكول أميلين وبراميلا باتن بوصفهما محاوِرتين في حلقات النقاش، وأدلت السيدة بيمنتيل، بوصفها الرئيسة، بملاحظات افتتاحية.
    il a également participé au groupe du Commonwealth qui a assisté aux élections historiques qui devaient conduire à une Afrique du Sud libre. UN وشارك أيضا في مجموعة الكمنولث التي شهــــدت الانتخابات التاريخية التي أذنت ببزوغ جنوب أفريقيا الحرة.
    il a également participé à des réunions organisées par la Division de la promotion de la femme du Département de la coordination des politiques et du développement durable du Secrétariat de l'ONU en vue d'inciter les jeunes à participer aux préparatifs. UN وشارك أيضا في اجتماعات نظمتها شعبة النهوض بالمرأة التابعة ﻹدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بشأن مشاركة الشباب في العملية التحضيرية.
    il a également participé aux activités de formation aux niveaux national et international menées conjointement par les organisations, notamment à celles du Centre de formation international de Turin, qui opère sous les auspices de l'Organisation internationale du Travail (OIT). UN وشارك أيضا في عمليات التدريب ذات الصلة المشتركة بين المنظمات على الصعيدين القطري والعالمي، وخاصة المركز الدولي للتدريب التابع لمنظمة العمل الدولية في تورينو ايطاليا.
    Les représentants au Burundi du PNUD, du Haut-Commissariat pour les réfugiés, de l'UINICEF et de l'Organisation mondiale de la Santé ont également pris part aux travaux de la mission. UN وشارك أيضا في أعمال البعثة ممثلو كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومنظمة الصحة العالمية، في بوروندي.
    Des représentants des régimes fantoches de Tskhinvali et de Soukhoumi ont également pris part aux groupes de travail. UN وشارك أيضا في الفريقين العاملين ممثلون عن نظامي تسخينفالي وسوخومي العميلين.
    Des organisations non gouvernementales ont également pris part au débat. UN وشارك أيضا في المناقشة مزارعون وممثلون لمنظمات غير حكومية ممن استمعوا إلى الكلمات.
    Dorcas Coker Appiah, Charlotte Abaka, Unity Dow de la Haute Cour du Botswana, et Tiya Maluwa, professeur de droit originaire du Malawi, y ont également participé. UN وشارك أيضا في البعثة دوركاس كوكر أبياه وشارلوت أباكا، ويونيتي داو، من المحكمة العليا لبوتسوانا، وتيا مالوا، أستاذة قانون من ملاوي.
    Le Greffier et le Bureau de la défense y ont également participé. UN وشارك أيضا في هذه الجلسة رئيس قلم المحكمة ومكتب الدفاع.
    Un représentant de la France y a également participé en tant qu'observateur. UN وشارك أيضا في الحلقة ممثل عن فرنسا بصفة مراقب.
    Des hauts fonctionnaires du siège de diverses organisations ont également participé à cet atelier. UN وشارك أيضا في حلقة العمل كبار موظفي مقار الوكالات.
    Des représentants du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, du Haut—Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, de l'Organisation internationale du Travail, de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et de l'Organisation mondiale de la santé ont aussi pris part aux travaux du groupe. UN وشارك أيضا في جلسات الفريق العامل ممثلون عن منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الصحة العالمية.
    il a participé à une réunion-débat sur le pluralisme, le dialogue interculturel et les peuples autochtones. UN وشارك أيضا في أعمال الفريق المعني بالتعددية والحوار بين الثقافات والشعوب الأصلية.
    il a aussi participé à des activités importantes du Bureau, telles que le séminaire organisé à Kaboul en août 2007 sur la protection des civils. UN وشارك أيضا في أنشطة مهمة قام بها المكتب مثل الحلقة الدراسية المعقودة في كابول في آب/أغسطس 2007 بشأن حماية المدنيين.
    Des représentants de l'Algérie, de l'Argentine, de l'Australie, du Brésil, de l'Espagne et du Maroc y ont aussi participé. UN وشارك أيضا ممثلون من الأرجنتين، وإسبانيا، وأستراليا والبرازيل، والجزائر، والمغرب.
    il a également pris part à des réunions, conférences et séminaires internationaux sur les questions relevant de sa compétence. UN وشارك أيضا في اجتماعات ومؤتمرات وحلقات دراسية دولية ذات صلة.
    Le Ministre serbe des affaires étrangères, Vuk Jeremić, et Mme Viora Çitaku, du Kosovo, ont également participé au débat. UN وشارك أيضا وزير خارجية صربيا، فوك يريميتش، والسيدة فلورا تشيتاكو من كوسوفو.
    Ils ont participé aussi au processus préparatoire du Sommet mondial pour le développement durable. UN وشارك أيضا في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Il participe également à un programme de renforcement des capacités concernant 70 bibliothèques d'Amérique latine. UN وشارك أيضا في برنامج بناء القدرات الذي يغطي 70 من المكتبات في أمريكا اللاتينية.
    Le juge José Luis Jesús, Président du Tribunal international du droit de la mer, a également pris part à cette séance. UN وشارك أيضا في هذه الجلسة الأولى القاضي خوسيه لويس خيسوس، رئيس المحكمة الدولية لقانون البحار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد