ويكيبيديا

    "وشارك المعهد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Institut a participé
        
    • il a participé
        
    • l'ICEPS a participé
        
    • l'Institut a pris part
        
    • l'UNIDIR
        
    De plus, l'Institut a participé à la formation des procureurs suédois en matière de droits de l'homme; UN وشارك المعهد أيضاً في تثقيف أعضاء النيابة العامة السويدية بشأن حقوق الإنسان؛
    27. l'Institut a participé à plusieurs réunions aux échelons local, régional et international pour resserrer son dialogue avec les parties prenantes intéressées. UN 27- وشارك المعهد في عدّة اجتماعات على كل من المستوى المحلي والإقليمي والدولي دفعاً للحوار مع أصحاب المصلحة المهتمين.
    En 2002, l'Institut a participé aux sessions de la Commission du développement durable ainsi qu'au processus préparatoire du Sommet mondial pour le développement durable. UN وشارك المعهد في دورات لجنة التنمية المستدامة في عام 2002.
    il a participé à une manifestation parallèle pour promouvoir les objectifs du Millénaire pour le développement et à une commémoration de la Journée mondiale de la lutte contre le sida en 2007 et il a participé à l'exécution de projets communs avec un réseau de santé en matière de procréation. UN وشارك المعهد في حدث جانبي للترويج للأهداف الإنمائية للألفية وفي الاحتفال باليوم العالمي للإيدز في عام 2007؛ وشارك في تنفيذ مشاريع مشتركة مع شبكة معنية بالصحة الإنجابية.
    il a participé à une mission à Téhéran du 15 au 21 juin 2000. UN وشارك المعهد في بعثة توجهت إلى طهران في الفترة من 15 إلى 21 حزيران/يونيه 2000.
    l'ICEPS a participé au Sommet mondial pour le développement social qui s'est tenu à Copenhague du 6 au 12 mars 1998. UN وشارك المعهد في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن في الفترة من ٦ إلى ١٢ آذار/ مارس ١٩٩٥.
    l'Institut a pris part à deux ateliers consacrés au recouvrement des avoirs; UN وشارك المعهد في حلقتي عمل ركزتا على موضوع استعادة الموجودات؛
    l'Institut a participé aux réunions de la Commission latino-américaine de l'aviation civile, de l'Association latino-américaine du droit aéronautique et spatial, et d'autres organisations s'intéressant au droit aéronautique et spatial. UN وشارك المعهد في اجتماعات لجنة أمريكا اللاتينية للطيران المدني إلى جانب اجتماعات رابطة أمريكا اللاتينية لقانون الملاحة الجوية والفضاء ومنظمات أخرى تتعلق بقانون الملاحة الجوية والفضاء.
    l'Institut a participé à une Conférence sur la sûreté et la sécurité dans un monde informatisé organisée par l'Oxford Internet Institute ainsi qu'à un colloque sur l'exploitation des enfants sur Internet organisé par le Centre for Innovation Law and Policy de l'Université de Toronto. UN وشارك المعهد في مؤتمر الأمان والأمن في عالم مرتبط شبكيا الذي نظمه معهد أكسفورد للإنترنت، وفي ندوة عن استغلال الأطفال من خلال شبكة الإنترنت، نظمها مركز قوانين وسياسات الابتكار التابع لجامعة تورنتو.
    l'Institut a participé à la réalisation d'un atelier qui a eu lieu à l'occasion de la septième réunion de la Conférence des Chefs des administrations pénitentiaires des pays d'Afrique orientale et australe et centrale, qui a eu lieu au Kenya. UN وشارك المعهد في تنظيم حلقة عمل بالاقتران بالمؤتمر السابع لرؤساء دوائر السجون في بلدان شرق وجنوب ووسط أفريقيا عقدت في كينيا.
    l'Institut a participé à une réunion du Sous-Comité de l'OPS sur la femme, la santé et le développement qui s'est tenue à Washington les 15 et 16 mars 2005. UN 35 - وشارك المعهد في اجتماع للجنة الفرعية المعنية بالمرأة والصحة والتنمية والتابعة لمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية والذي انعقد في واشنطن العاصمة، في 15 و 16 آذار/مارس 2005.
    l'Institut a participé à deux journées de travail avec les coordonnateurs territoriaux de tout le pays lors desquelles le document final du Plan a été présenté et la voie à suivre pour le mettre en œuvre sur l'ensemble du territoire a été ébauchée. UN وشارك المعهد مع منسقي المناطق في البلد برمّته في يومي عمل عُرضت فيهما الوثيقة النهائية للخطة وقطعت أشواط في تحديد الخطوط العريضة لتطبيقها على صعيد البلد ككل.
    l'Institut a participé activement à l'organisation, en collaboration avec le Plan Bleu, du troisième atelier régional sur la gestion de la demande en eau en Méditerranée, tenu à Saragosse (Espagne), en mars 2007. UN وشارك المعهد بنشاط، بالتعاون مع الخطة الزرقاء، في تنظيم حلقة العمل الإقليمية الثالثة المعنية بتنظيم الطلب على المياه في منطقة البحر الأبيض المتوسط، المعقودة في سراقوسة (إسبانيا) في آذار/مارس 2007.
    l'Institut a participé à un atelier de l'UNODC qui a eu lieu à Addis-Abeba en décembre 2008, et à une réunion d'un groupe d'experts sur la collecte de données relatives à la criminalité; UN وشارك المعهد في حلقة عمل نظمها المكتب في أديس أبابا في كانون الأول/ديسمبر 2008 وفي اجتماع فريق خبراء بشأن جمع البيانات المتعلقة بالجريمة؛
    l'Institut a participé à la réunion du groupe d'experts organisée afin d'enrichir les débats sur le thème prioritaire et d'aider la Commission dans ses délibérations. UN 41 - وشارك المعهد في اجتماع فريق الخبراء الذي نُظم للمساهمة في المناقشات بشأن الموضوع ذي الأولوية ومساعدة اللجنة في مداولاتها.
    il a participé à plusieurs sessions du Conseil des droits de l'homme et présenté des interventions orales et écrites sur des questions relatives à la torture et à l'impunité. UN وشارك المعهد في مختلف دورات مجلس حقوق الإنسان وقدم مداخلات شفوية وخطية بشأن المسائل ذات الصلة بالتعذيب والإفلات من العقاب.
    il a participé activement aux préparatifs des conférences mondiales qui ont eu lieu pendant cette décennie, et notamment le Sommet mondial pour le développement social, en organisant de nombreux ateliers, séminaires et conférences qui ont encouragé le dialogue entre décideurs, donateurs, universitaires et organisations de la société civile. UN وشارك المعهد بنشاط في الأعمال التحضيرية للمؤتمرات العالمية المعقودة خلال عقد التسعينات، ولا سيما مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، وقام برعاية العديد من حلقات العمل والحلقات الدراسية والمؤتمرات التي شجعت على إجراء حوار بين صانعي السياسات والمانحين والعلماء ومنظمات المجتمع المدني.
    il a participé activement aux conférences et sommets mondiaux en organisant de nombreuses manifestations destinées à susciter un débat associant les responsables du système des Nations Unies et d'autres intervenants, notamment des bailleurs de fonds, des universitaires et des organisations de la société civile. UN وشارك المعهد بنشاط في مؤتمرات القمة والمؤتمرات العالمية الأخرى، كما قام برعاية العديد من المناسبات بهدف تشجيع الحوار بين مقرري السياسات داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، بما في ذلك المانحون والباحثون ومنظمات المجتمع المدني.
    il a participé activement aux conférences et sommets mondiaux en organisant de nombreuses manifestations destinées à susciter un débat associant les responsables du système des Nations Unies et d'autres intervenants, notamment des bailleurs de fonds, des universitaires et des organisations de la société civile. UN وشارك المعهد بنشاط في مؤتمرات القمة والمؤتمرات العالمية الأخرى، كما قام برعاية مناسبات بهدف تشجيع الحوار بين مقرري السياسات داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، بما في ذلك الجهات المانحة والدارسون ومنظمات المجتمع المدني.
    l'Institut a pris part, lors de la réunion, à divers débats ainsi qu'à des séminaires sur toutes sortes de sujets relatifs aux droits de l'homme. UN وشارك المعهد في اجتماعات مختلفة للمناقشات، وحلقات دراسية عن موضوعات متنوعة تتعلق بحقوق اﻹنسان في اجتماع المنظمات غير الحكومية.
    l'UNIDIR a pris part à une conférence sur l'adoption de mesures internationales efficaces pour réduire la menace des systèmes portatifs de défense antiaérienne pour l'aviation civile, tenue à Jérusalem en avril 2006. UN 16 - وشارك المعهد في مؤتمر عن التدابير الدولية الفعالة للحد من مخاطر منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد على الطيران المدني، عُقد في القدس، في نيسان/أبريل 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد