ويكيبيديا

    "وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le SBSTA a encouragé les Parties
        
    • le SBI a encouragé les Parties
        
    • il a encouragé les Parties
        
    • le SBI a engagé les Parties
        
    • le SBI a invité les Parties
        
    • le SBSTA a engagé les Parties
        
    le SBSTA a encouragé les Parties qui étaient en mesure de le faire à assurer un financement approprié de ces activités. UN وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف التي تستطيع تأمين التمويل المناسب لهذه الأنشطة، على المبادرة إلى ذلك.
    le SBSTA a encouragé les Parties qui étaient en mesure de le faire à assurer le financement nécessaire à la mise au point de ce module. UN وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف التي يسمح لها وضعها بتأمين التمويل لاستحداث النموذج على أن تفعل ذلك.
    69. le SBI a encouragé les Parties à examiner les possibilités de faire participer les parties prenantes intéressées aux processus nationaux relatifs au bilan intermédiaire. UN 69- وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف على بحث فرص إشراك الجهات المعنية في العملية الوطنية المتصلة بالاستعراض الوسيط.
    le SBI a encouragé les Parties à faire savoir en temps voulu au secrétariat qu'elles souhaitaient participer à tel ou tel atelier. UN وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف على أن تقدم إلى الأمانة، في الوقت المناسب، رسائل تعرب فيها عن اهتمامها بالمشاركة في حلقات عمل معينة.
    il a encouragé les Parties qui étaient en mesure de le faire à fournir un appui financier à l'élaboration de ce cours de formation. UN وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف التي هي في وضع يسمح لها بتقديم الدعم المالي لإعداد هذه الدورة التدريبية على أن تفعل ذلك.
    il a encouragé les Parties à veiller à ce que le plus grand nombre possible d'experts chargés de l'examen des inventaires de GES soient disponibles pour participer au processus d'examen. UN وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف على إتاحة أكبر عدد ممكن من خبراء استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة من أجل عملية الاستعراض.
    116. le SBI a engagé les Parties visées à l'annexe II de la Convention et les autres pays développés parties en mesure de le faire à accorder un appui financier et technique, selon qu'il conviendrait, pour la mise en œuvre du programme de travail. UN 116- وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية وغيرهم من البلدان النامية الأطراف ذات الاستطاعة على تقديم الدعم المالي والتقني، حسب الاقتضاء، لتنفيذ برنامج العمل.
    40. le SBI a invité les Parties non visées à l'annexe I à soumettre des propositions de projet pour le financement de leurs communications nationales ultérieures avant même d'avoir achevé leurs communications nationales en cours, de manière à éviter toute interruption dans le financement des projets. UN 40- وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تقديم مقترحات مشاريع من أجل الحصول على تمويل لبلاغاتها الوطنية اللاحقة قبل استكمال البلاغات الوطنية الراهنة، وذلك لتجنب عدم استمرارية تمويل المشاريع.
    À cet égard, le SBSTA a engagé les Parties et les organisations concernées à mieux coordonner les activités correspondantes, et à mettre à profit et étoffer les centres nationaux et régionaux existants, en vue de faciliter l'exécution des plans d'action régionaux du SMOC et de renforcer les réseaux d'observation. UN وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المعنية في هذا الصدد على زيادة تنسيق أنشطتها ذات الصلة بهذا الموضوع، والاستفادة من أنشطة المراكز الوطنية والإقليمية القائمة وتعزيزها بهدف تيسير تنفيذ خطط العمل الإقليمية للنظام العالمي لمراقبة المناخ وتدعيم شبكات المراقبة.
    le SBSTA a encouragé les Parties et les programmes et organismes de recherche à redoubler d'efforts pour tenter de surmonter ces obstacles. UN وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف وبرامج ومنظمات البحث على مواصلة تعزيز جهودها لمواجهة تلك التحدّيات.
    le SBSTA a encouragé les Parties à mettre à profit les informations contenues dans les rapports des groupes de travail. UN وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف على الاستفادة من المعلومات الواردة في تقارير الأفرقة العاملة.
    le SBSTA a encouragé les Parties en mesure de le faire à participer au financement de l'atelier mentionné au paragraphe 151 ci-dessus. UN ١٥٢- وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف القادرة على توفير التمويل الكافي لحلقة العمل المشار إليها في الفقرة 151 أعلاه.
    le SBSTA a encouragé les Parties visées à l'annexe I de la Convention à faciliter dans la mesure du possible la participation des pays en développement Parties aux activités de mise en œuvre. UN وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية إلى تيسير مشاركة الأطراف من البلدان النامية في أنشطة التنفيذ متى أمكن.
    le SBSTA a encouragé les Parties et les organisations compétentes à mettre à profit les résultats du programme d'ateliers régionaux et à aller de l'avant dans l'application des mesures définies dans les plans d'action. UN وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات ذات الصلة على الإفادة من نتائج برنامج حلقة العمل الإقليمية، ومواصلة النهوض بتنفيذ الإجراءات المبينة في خطط العمل الإقليمية.
    48. le SBSTA a encouragé les Parties à appuyer et faciliter, en coopération étroite avec le SMOT, la mise au point de normes terrestres et à améliorer leurs réseaux terrestres. UN 48- وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف على دعم وتيسير وضع المعايير الأرضية وتحسين شبكاتها الأرضية، بتعاون وثيق مع النظام العالمي لمراقبة الأرض.
    43. le SBI a encouragé les Parties non visées à l'annexe I à soumettre des propositions pour le financement de leurs communications nationales ultérieures avant même d'avoir achevé leur communication nationale en cours, afin d'assurer la continuité du financement. UN 43- وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تقديم مقترحات لتمويل بلاغاتها الوطنية اللاحقة قبل استكمال بلاغاتها الوطنية الراهنة، حرصاً على استمرارية التمويل.
    83. le SBI a encouragé les Parties qui étaient en mesure de le faire à continuer de soutenir les travaux du Groupe d'experts et à fournir des ressources à l'appui de son programme de travail pour lui permettre de s'acquitter de son mandat, énoncé dans la décision 29/CP.7. UN 83- وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف التي يمكنها مواصلة دعم عمل الفريق وتقديم الموارد اللازمة لدعم برنامج عمله على أن تفعل ذلك، وفاءً بولاية الفريق المبينة في المقرر 29/م أ-7.
    le SBI a encouragé les Parties susceptibles de bénéficier d'un financement du Fonds d'affectation spéciale pour la participation au processus de la Convention à désigner à cette fin des représentants des deux sexes de façon à promouvoir une représentation équilibrée des sexes dans les délégations nationales. UN 210- وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف المؤهلة للحصول على تمويل من الصندوق الاستئماني للمشاركة في مسار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ على ترشيح مندوبين من كلا الجنسين للحصول على ذلك التمويل تعزيزاً للمساواة الجنسانية في الوفود الوطنية.
    46. le SBI a encouragé les Parties non visées à l'annexe I à soumettre des propositions de projet pour le financement de leurs communications nationales ultérieures avant même d'avoir achevé leur communication nationale en cours, afin d'éviter toute interruption dans le financement des projets. UN 46- وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تقديم مقترحات مشاريع من أجل الحصول على تمويل لبلاغاتها الوطنية اللاحقة قبل استكمال البلاغات الوطنية الراهنة، وذلك لضمان استمرارية تمويل المشاريع.
    il a encouragé les Parties visées à l'annexe II de la Convention et ces organisations à continuer de soutenir la mise en œuvre du programme de travail du GETT pour 2005. UN وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف المدرجة في المرفق الثاني بالاتفاقية، وهذه المنظمات على مواصلة تقديم الدعم للفريق في تنفيذ برنامج عمله لعام 2005.
    il a encouragé les Parties, le secteur privé et d'autres investisseurs potentiels à encourager l'accélération de la recherchedéveloppement, de la mise en place et de la diffusion des technologies de fixation et de stockage du dioxyde de carbone. UN وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف والقطاع الخاص وجهات التطوير المحتملة الأخرى على دعم التعجيل بالبحث والتطوير والنشر بخصوص تكنولوجيات امتصاص ثاني أكسيد الكربون وتخزينه.
    24. le SBI a engagé les Parties et/ou les organisations compétentes, le cas échéant, à tenir compte, dans l'aide aux Parties non visées à l'annexe I, des recommandations formulées au cours des ateliers, et reproduites dans le document FCCC/SBI/2011/10/Add.1 et 2. UN 24- وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف و/أو المنظمات ذات الصلة، حسب الاقتضاء، على مراعاة التوصيات المقدمة في حلقات العمل على النحو الوارد في الوثيقتين FCCC/SBI/2011/10/Add.1 وAdd.2 عند تقديم المساعدة إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية (الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول).
    97. le SBI a invité les Parties non visées à l'annexe I de la Convention à élaborer et présenter des propositions de projet, en particulier concernant des technologies pour l'adaptation, au FEM conformément aux éléments du programme à long terme sur les transferts de technologies indiqués aux paragraphes 46 et 47 de l'annexe du document FCCC/SBI/2011/14. UN 97- وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية على وضع اقتراحات بمشاريع، وبخاصة مشاريع تكنولوجيات التكيف، وتقديمها إلى مرفق البيئة العالمية وفقاً لعناصر البرنامج الطويل الأجل بشأن نقل التكنولوجيا الذي يرد وصفه في الفقرتين 46 و47 من مرفق الوثيقة FCCC/SBI/2011/14.
    53. le SBSTA a engagé les Parties et les programmes et organismes de recherche à redoubler d'efforts pour renforcer les capacités de recherche dans les pays en développement, en particulier en vue d'appuyer les mesures d'adaptation du type de celles qui sont identifiées dans les activités en cours dans le cadre du programme de travail de Nairobi. UN 53- وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف وبرامج ومنظمات البحوث على تعزيز جهودها الحالية لبناء القدرات البحثية في البلدان النامية، لا سيما القدرات الرامية إلى دعم جهود التكيف، كتلك التي حُدِّدت كجزء من الأنشطة الجارية لبرنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد