ويكيبيديا

    "وشراء السلع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'achat de biens
        
    • acheter des biens
        
    L'utilisation du réseau Internet pour la vente et l'achat de biens et services risquait fort d'amplifier de tels problèmes. UN ويتوقع زيادة هذه المشاكل مع استخدام شبكة إنترنت في بيع وشراء السلع والخدمات.
    Les types de services qu'il fournit sont indiqués plus haut au paragraphe 19 et comprennent la gestion globale des projets, l'achat de biens, l'administration de prêts et les services de gestion. UN أما أنواع الخدمات التي يقدمها المكتب فيرد سرد لها في الفقرة ١٨ أعلاه، وهي تشمل اﻹدارة الشاملة للمشاريع وشراء السلع وإدارة القروض وخدمات اﻹدارة.
    Les secteurs particulièrement touchés ont été les dépenses d'équipement et l'achat de biens de consommation durables, qui a eu des effets particulièrement négatifs sur le commerce des biens manufacturés. UN وقد تضرر من ذلك خصوصا الإنفاق الاستثماري وشراء السلع الاستهلاكية المعمرة، مما أثر سلبا بشكل خاص على التجارة في المصنوعات.
    Umoja-Démarrage intègre 119 processus qui sont essentiels pour répondre aux exigences des normes IPSAS et qui concernent les aspects financiers, l'achat de biens et services, les voyages, ainsi que la gestion des actifs, des stocks et des biens. UN ويشمل نطاق نظام أوموجا التأسيسي 119 عملية لا غنى عنها لدعم احتياجات المعايير المحاسبية الدولية، بما في ذلك العمليات المالية، وشراء السلع والخدمات، والسفر، وإدارة الأصول والمخزون والممتلكات.
    Ses services consistent notamment à gérer des projets, administrer des prêts, acheter des biens et services et recruter du personnel de projet. UN ومن بين الخدمات الكثيرة التي يقدمها: إدارة المشاريع؛ وإدارة القروض، وشراء السلع والخدمات، وتعيين موظفي المشاريع.
    L'Administrateur assistant a également souligné les problèmes persistants visés dans le rapport, notamment la gestion de trésorerie, le versement des contributions des gouvernements au financement des bureaux extérieurs, les rapports sur les programmes, l'achat de biens et de services, et le système de gestion financière. UN وأبرز مدير البرنامج المعاون أيضا الجوانب المتعلقة بالمسائل المتكررة المشار اليها في التقرير، بما في ذلك إدارة النقدية، ودفع الحكومات لمساهماتها في تكاليف المكاتب المحلية، وتقديم التقارير عن البرامج، وشراء السلع والخدمات ونظام اﻹدارة المالية.
    L'Administrateur assistant a également souligné les problèmes persistants visés dans le rapport, notamment la gestion de trésorerie, le versement des contributions des gouvernements au financement des bureaux extérieurs, les rapports sur les programmes, l'achat de biens et de services, et le système de gestion financière. UN وأبرز مدير البرنامج المعاون أيضا الجوانب المتعلقة بالمسائل المتكررة المشار اليها في التقرير، بما في ذلك إدارة النقدية، ودفع الحكومات لمساهماتها في تكاليف المكاتب المحلية، وتقديم التقارير عن البرامج، وشراء السلع والخدمات ونظام الإدارة المالية.
    L'établissement du budget de fonctionnement et l'allocation des crédits correspondants, l'achat de biens et services, l'organisation des voyages du personnel et des participants aux réunions, ainsi que le recrutement et l'administration du personnel et des consultants relèvent désormais entièrement du programme SA du secrétariat. UN وتتولى الأمانة، من خلال برنامجها للخدمات الإدارية، المسؤولية الكاملة عن إعداد ميزانيتها التشغيلية وما يتصل بها من مخصصات، وشراء السلع والخدمات، وترتيبات سفر الموظفين والمشاركين، وتعيين الموظفين والخبراء الاستشاريين وإدارة شؤونهم.
    L'établissement du budget de fonctionnement et l'allocation des crédits correspondants, l'achat de biens et services, l'organisation des voyages du personnel et des participants aux réunions, ainsi que le recrutement et l'administration du personnel et des consultants relèvent entièrement du programme Services administratifs (SA) du secrétariat. UN وتتولى الأمانة، من خلال برنامجها للخدمات الإدارية، المسؤولية الكاملة عن إعداد ميزانيتها التشغيلية وما يتصل بها من مخصصات، وشراء السلع والخدمات، وترتيبات سفر الموظفين والمشاركين، وتعيين الموظفين والخبراء الاستشاريين وإدارة شؤونهم.
    45. L'établissement du budget de fonctionnement et l'allocation des crédits correspondants, l'achat de biens et services, l'organisation des voyages du personnel et des participants aux réunions, ainsi que le recrutement et l'administration du personnel et des consultants relèvent désormais entièrement du Programme < < Services administratifs > > du secrétariat. UN 45- وقد تحمَّلت الأمانة مسؤوليتها كاملة، من خلال برنامج خدماتها الإدارية، عن إعداد ميزانيتها التشغيلية وما يتصل بها من مخصصات، وشراء السلع والخدمات، وترتيبات سفر الموظفين والمشاركين، وتعيين الموظفين والخبراء الاستشاريين وإدارة شؤونهم.
    65. L'établissement du budget de fonctionnement et l'allocation des crédits correspondants, l'achat de biens et de services, l'organisation des voyages du personnel et des participants aux réunions, ainsi que le recrutement et l'administration du personnel et des consultants relèvent désormais entièrement du programme < < Services administratifs > > du secrétariat de la Convention. UN 65- وقد تحملت الأمانة مسؤوليتها الكاملة من خلال برنامج خدماتها الإدارية عن إعداد ميزانيتها التشغيلية وما يتصل بها من مخصصات، وشراء السلع والخدمات، وترتيبات سفر الموظفين والمشاركين، وتعيين الموظفين والخبراء الاستشاريين وإدارة شؤونهم.
    52. Le secrétariat a continué à collaborer avec le secrétariat de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques en ce qui concerne les questions administratives relatives à la vérification interne des comptes, au fonctionnement du SIG et à l'achat de biens et de services. UN 52- وواصلت الأمانة تعاونها مع أمانة الاتفاقية بشأن المسائل الإدارية المتعلقة بمراجعة الحسابات الداخلية، وتشغيل نظام المعلومات الإدارية المتكامل (IMIS) وشراء السلع والخدمات.
    81. L'établissement du budget de fonctionnement et l'allocation des crédits correspondants, l'achat de biens et services, l'organisation des voyages du personnel et des participants ainsi que le recrutement et l'administration du personnel et des consultants relèvent désormais entièrement des Services administratifs du secrétariat de la Convention. UN 81- وقد تحملت الأمانة تدريجياً، من خلال خدماتها الإدارية، المسؤولية الكاملة عن إعداد ميزانيتها التشغيلية وما يتصل بها من اعتمادات، وشراء السلع والخدمات، وترتيبات سفر الموظفين والمشاركين، وتعيين الموظفين والخبراء الاستشاريين وإدارة شؤونهم.
    64. L'établissement du budget de fonctionnement et l'allocation des crédits correspondants, l'achat de biens et services, l'organisation des voyages du personnel et des participants ainsi que le recrutement et l'administration du personnel et des consultants relèvent désormais entièrement des Services administratifs du secrétariat de la Convention. UN 64- وقد تحملت الأمانة تدريجياً مسؤوليتها الكاملة، من خلال خدماتها الإدارية، عن إعداد ميزانيتها التشغيلية وما يتصل بها من اعتمادات؛ وشراء السلع والخدمات؛ وترتيبات سفر الموظفين والمشاركين؛ وتعيين الموظفين وتوظيف الخبراء الاستشاريين وإدارة شؤونهم.
    60. L'établissement du budget de fonctionnement et l'allocation des crédits correspondants, l'achat de biens et services, l'organisation des voyages du personnel et des participants aux réunions, ainsi que le recrutement et l'administration du personnel et des consultants relèvent désormais entièrement du Programme < < Services administratifs > > du secrétariat. UN 60- وقد تولّت الأمانة مسؤولية كاملة، من خلال برنامج خدماتها الإدارية، عن إعداد ميزانيتها التشغيلية وما يتصل بها من مخصصات، وشراء السلع والخدمات، وترتيبات سفر الموظفين والمشاركين، وتعيين الموظفين والخبراء الاستشاريين وإدارة شؤونهم.
    D'autres audits ont porté sur la suite donnée aux recommandations relatives à la liquidation des opérations de maintien de la paix (A/57/622), à l'achat de biens et de services à des gouvernements pour les missions de maintien de la paix au moyen de lettres d'attribution (A/57/718) et aux politiques et procédures régissant le recrutement du personnel du Département des opérations de maintien de la paix (A/57/224). UN وفحصت عمليات مراجعة أخرى حالة التوصيات المتعلقة بتصفية بعثات حفظ السلام (A/57/622)، وشراء السلع والخدمات لبعثات حفظ السلام من الحكومات بواسطة طلبات التوريد (A/57/718)، والسياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام (A/57/224).
    41. La passation de marchés et l'achat de biens représentent une large proportion des activités du Bureau (64 % en moyenne en 1996/1997) et une importante source de recettes (environ 55 % des recettes au titre de l'exécution de projets en 1996/1997) et ont donc bénéficié d'une attention particulière au cours de la période de réorganisation. UN ٤١ - كان التعاقد وشراء السلع يمثلان قسما كبيرا من أداء المكتب )متوسط ٦٤ في المائة من مجموع أدائه في الفترة ١٩٩٦/١٩٩٧(، ومصدرا هاما لﻹيرادات )قرابة ٥٥ في المائة من اﻹيرادات في تنفيذ المشروع للفترة ١٩٩٦/١٩٩٧(.
    Un spécialiste de la gestion administrative (P-4) sera chargé de coordonner toutes les questions administratives pour le compte de la Division, notamment les ressources humaines, les questions budgétaires et l'achat de biens et de services et bénéficiera du concours d'un assistant administratif (Service mobile). UN 62 - وسيكون موظف التنظيم الإداري (برتبة ف-4) مسؤولا عن تنسيق جميع المسائل الإدارية للشعبة بما في ذلك الموارد البشرية، وشؤون الميزانية، وشراء السلع والخدمات، ويساعده مساعد إداري (من فئة الخدمة الميدانية).
    Les jeunes et les jeunes ménages peuvent se prévaloir de prêts à long terme pour faire construire une maison ou un appartement, aménager leur logement et acheter des biens de consommation durables. UN ويمنح الشباب واﻷسر الشابة قروضاً طويلة اﻷجل لبناء منازلهم وشققهم ولتجهيزها وشراء السلع الاستهلاكية المعمرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد