ويكيبيديا

    "وشركات التأمين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et les compagnies d'assurance
        
    • et compagnies d'assurance
        
    • et les compagnies d'assurances
        
    • et les assureurs
        
    • et des compagnies d'assurance
        
    • et compagnies d'assurances
        
    • et de compagnies d'assurance
        
    • et des assurances
        
    • et de l'assurance
        
    • et les sociétés d'assurance
        
    • et les assurances
        
    Règles spéciales pour le calcul des seuils pour les banques et les compagnies d'assurance. UN إجراءات إخطار إضافية بالنسبة للمصارف وشركات التأمين.
    Des règles spéciales sont appliquées pour le calcul des seuils concernant les banques et les compagnies d'assurance. UN قواعد خاصة لحساب العتبات بالنسبة للمصارف وشركات التأمين.
    À partir de 1994, les établissements financiers tels que banques, sociétés de financement et compagnies d'assurance, ont été inclus dans les statistiques. UN واعتباراً من عام 1994 فصاعداً، أُدرجت المؤسسات المالية كالمصارف ومؤسسات التمويل وشركات التأمين.
    Les politiques pertinentes portent notamment sur l'investissement, les prêts et la couverture des risques dans les banques et les compagnies d'assurances. UN وتتضمن هذه السياسات سياسات الإستثمار، الإقراض، والغطاء النقدي للبنوك وشركات التأمين.
    :: Les mutuelles P & I et les assureurs maritimes supportent une bonne partie des coûts des accidents causés par des navires défectueux. UN :: تتحمل أندية الحماية والتعويض وشركات التأمين البحري الكثير من تكاليف الحوادث المرتبطة بالسفن المتدنية النوعية.
    Il y a lieu de relever en outre que la mention des banques et des compagnies d'assurance ne constitue pas une liste exhaustive. UN وقال إنه ينبغي أيضا ملاحظة أن ذكر المصارف وشركات التأمين لا يشكل قائمة شاملة .
    Les banques et compagnies d'assurances locales opérant à Goma, Bukavi, Kisangani, Bunia et Gbadolite traitent directement avec Kigali ou Kampala. UN وتتعامل المصارف المحلية وشركات التأمين العاملة في غوما وبوكافو وكيسانغاني وبونيا وغبادوليت بصورة مباشرة مع كيغالي وكمبالا.
    Syndicat des employés de banques et de compagnies d'assurance UN اتحاد موظفي المصارف وشركات التأمين
    Dispositions spéciales dans les secteurs de l'électricité, des banques, des télécommunications et des assurances. UN قواعد خاصة لقطاعي الصحافة والوسائل السمعية - البصرية، والمصارف وشركات التأمين.
    Une réunion d'échanges de polices de réassurance a été organisée en 1992, faisant suite à une série de réunions de même nature, avec la participation de la plupart des spécialistes africains de la réassurance et de l'assurance qui effectuent des opérations de réassurance. UN وعقب سلسلة من الاجتماعات التي تناولت تبادل عقود إعادة التأمين، عقد اجتماع مماثل في عام ١٩٩٢ حضرته أغلبية شركات إعادة التأمين وشركات التأمين المهنية اﻷفريقية التي تباشر عمليات إعادة التأمين.
    Des contrôleurs ont été nommés dans toutes les banques commerciales et leurs agences, ainsi que dans les banques publiques spécialisées et les compagnies d'assurance. UN وقد تم تعيين المراقبين في جميع المصارف التجارية وفروعها وفي المصارف الأهلية المتخصصة وشركات التأمين.
    Le Nigéria a créé un réseau unissant les banques et les compagnies d’assurance afin d’assurer le paiement des rémunérations mensuelles des retraités. UN وفي نيجيريا أنشئت شبكة من المصارف وشركات التأمين من أجل تأمين دفع المعاشات التقاعدية الشهرية.
    En général, les grandes institutions financières et les compagnies d'assurance ont au moins une femme parmi leurs cadres. UN وتوجد عادة، امرأة واحدة ضمن الهيئة التنفيذية للمؤسسات المالية الكبرى وشركات التأمين.
    Outre les banques et les compagnies d'assurance, cette disposition pourrait s'appliquer dans certains pays aux sociétés collectives de placement. UN وإلى جانب المصارف وشركات التأمين ، قد ينطبق هذا الحكم في بعض البلدان على شركات الاستثمار الجماعي .
    Les hôpitaux et les compagnies d'assurance vous disent de continuer d'ingérer des trucs chimiques pour vous utiliser comme des machines à fric. Open Subtitles المستشفيات وشركات التأمين تواصل إخبارك بضخ المواد الكيميائيّة إلى جسدكِ حتى يستغلوكِ كصرافة أموال طائلة
    Comment en est-on arrivés au point où médecins et compagnies d'assurance sont responsables de la mort de patients ? Open Subtitles كيف وصلنا إلى النقطة الأطباء وشركات التأمين الصحي في الحقيقة يكون مسؤل عن موت المرضى ؟
    Milieux industriels, exploitants de satellites, instituts de recherche, agence spatiale nationale, ministères, pouvoirs publics et compagnies d'assurance ont été interrogés. UN وحُدّدت مجموعة مستهدفة اختيرت من بين كيانات كالصناعة ومشغّلي السواتل ومعاهد البحوث ووكالة الفضاء الوطنية والوزارات والسلطات الحكومية وشركات التأمين.
    Les sujets étudiés cette année sont les sociétés de transfert de fonds et les compagnies d'assurances. UN وتعتبر مؤسسات تحويل الأموال وشركات التأمين موضوعي هذه السنة.
    Certaines institutions ne veulent pas garder chez elles ceux qui souffrent de maladies chroniques ou ceux qui ont très peu de chance de se rétablir, et les assureurs ne veulent pas payer. UN وبعض المؤسســات لا تريــد الاحتفاظ بالمصابين بأمراض مزمنة أو غير المحتمــل شفاؤهم، وشركات التأمين لا تريد أن تدفع نفقات علاجهم.
    Le PNUE a collaboré étroitement avec des banques et des compagnies d'assurance depuis le début des années 90 sur deux initiatives de partenariat, qui rassemblent à présent 295 institutions membres. UN 41 - قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالعمل بالتعاون مع البنوك وشركات التأمين منذ أوائل التسعينات بشأن مبادرتي شراكة، أصبح في عضويتها الآن 295 مؤسسة.
    Pour ce qui est des services financiers liés au commerce, faute de prestataires locaux dans de nombreux pays en développement, les négociants doivent s'adresser à des fournisseurs extérieurs qui sont le plus souvent de grandes banques et compagnies d'assurances des pays développés. UN وفيما يخص الخدمات المالية المتصلة بالتجارة فإن التجار، في ظل عدم وجود قدرات محلية في كثير من البلدان النامية، يجب أن يعتمدوا على موردين خارجيين لهذه الخدمات، وهم موردون يتمثل معظمهم في المصارف وشركات التأمين الكبيرة الموجودة مقارها في البلدان المتقدمة.
    Cela a nettement facilité les investissements, ouvrant la voie à des placements de fonds de pension et de compagnies d'assurance des pays développés soucieux d'accroître la part, dans leur portefeuille, des créances sur les marchés émergents. UN وأدى ذلك بدوره إلى توسيع قاعدة المستثمرين ممهدا السبيل لصناديق المعاشات التقاعدية وشركات التأمين في البلدان المتقدمة كي تزيد من نصيب ديون الأسواق الناشئة في حوافظها الاستثمارية.
    Un grand progrès a été l'adoption de la loi No 27693 portant création du Service du renseignement financier, texte lié aux articles 375 à 381 de la loi générale sur le système financier et les assurances et la loi organique No 26702 sur le contrôle des banques et des assurances. UN وكان القانون رقم 27693 الذي أنشأ وحدة الاستخبارات المالية خطوة كبيرة إلى الأمام، وهو مرتبط بالمواد 375 إلى 381 من القانون رقم 26702، القانون العام المتعلق بالنظام المالي ونظام التأمين وبتنظيم الرقابة على أعمال المصارف وشركات التأمين.
    Les centres de bienfaisance, les organisations culturelles et autres organisations sans but lucratif qui collectent ou dépensent des fonds à des fins sociales ou caritatives ne relèvent pas des compétences de la Surintendance de la banque et de l'assurance. UN ولا تخضع المؤسسات الخيرية والثقافية والمؤسسات الأخرى التي لا تستهدف الربح والتي تقوم بجمع الأموال وإنفاقها لأغراض اجتماعية أو خيرية لمراقبة هيئة الرقابة على أعمال المصارف وشركات التأمين.
    Les professionnels de la santé ont utilisé leur mainmise sur les régimes de prestations médicales et les sociétés d'assurance pour exercer une discrimination à l'égard des concurrents éventuels tant sur le marché intérieur qu'à l'étranger. UN واستخدم المهنيون الرقابة على الخطط الطبية وشركات التأمين للتمييز ضد المنافسين المحتملين في السوق المحلية وفي الخارج.
    Mon business c'est les mariages foutus et les assurances gripsou Open Subtitles أنا أتعامل بالزيجات المنكوثة وشركات التأمين البخيلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد