Ces services sont fournis par la Division de la planification du programme, des finances et de l’évaluation, la Division de la gestion des ressources humaines et des systèmes et la Division des services de conférence et services généraux, comme suit : | UN | وتقدم شعبة تخطيط البرامج وتمويلها وتقييمها وشعبة إدارة الموارد البشرية والنظم وشعبة خدمات المؤتمرات والخدمات العامة هذه الخدمات على النحو التالي: |
Ces services sont fournis par la Division de la planification du programme, des finances et de l’évaluation, la Division de la gestion des ressources humaines et des systèmes et la Division des services de conférence et services généraux, comme suit : | UN | وتقدم شعبة تخطيط البرامج وتمويلها وتقييمها وشعبة إدارة الموارد البشرية والنظم وشعبة خدمات المؤتمرات والخدمات العامة هذه الخدمات على النحو التالي: |
Quatre-vingt-quatre affaires font encore l'objet d'une enquête par l'IGO, la Division de la gestion des ressources humaines et les responsables désignés sur le terrain. | UN | ولا تزال هناك 84 حالة يجري التحقيق فيها من جانب مكتب المفتش العام وشعبة إدارة الموارد البشرية وموظفين معينين في الميدان. |
La sensibilisation du personnel s'effectuera dans le cadre d'une initiative générale de sensibilisation à la responsabilisation en cours d'élaboration par le Bureau de l'Inspecteur général, la Division de la gestion des ressources humaines et le Bureau du Contrôleur. | UN | وستتواصل توعية الموظفين في سياق مبادرة شاملة للتوعية بالمساءلة، يتولى إعدادها مكتب المفتش العام، وشعبة إدارة الموارد البشرية، ومكتب المراقب المالي. |
En outre, les structures administratives des services communs d'appui ont été simplifiées par la redistribution des fonctions et le regroupement de la Division de la planification du programme, des finances et de l'évaluation et de la Division de la gestion des ressources humaines et des systèmes au sein du Bureau de la planification des politiques et de la gestion des ressources. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد تم تبسيط الهياكل الإدارية في مجال خدمات الدعم المشتركة، وذلك من خلال إعادة توزيع المهام المنوطة بشعبة تخطيط البرامج وتمويلها وتقييمها وشعبة إدارة الموارد البشرية والنظم، وتوحيدها، وذلك بدمجها في مكتب تخطيط السياسات وإدارة الموارد. |
23.8 L'exécution du programme de travail relève, au siège et sur le terrain, du Cabinet du Haut Commissaire, qui est secondé par les chefs du Département de la protection internationale, du Département des opérations, de la Division de la gestion des ressources et de la Division de l'information et de la communication. | UN | 23-8 ينفذ برنامج العمل في مقر المفوضية وفي الميدان عن طريق المكتب التنفيذي، بدعم من رؤساء إدارة الحماية الدولية، وإدارة العمليات وشعبة إدارة الموارد وشعبة المعلومات والاتصالات. |
Il en est résulté une simplification de l'organigramme sur la base de quatre éléments : le Département de la protection internationale, le Département des opérations, la Division de la communication et de l'information, et la Division de la gestion des ressources. | UN | وقد أدى ذلك إلى تنظيم هيكل المقر القائم على أربعة " أركان " هي: إدارة الحماية الدولية، وإدارة العمليات، وشعبة الاتصالات والإعلام وشعبة إدارة الموارد. |
23.7 L’exécution du programme de travail du HCR relève, au siège et sur le terrain, du Cabinet du Haut Commissaire, qui est secondé par les chefs du Département de la protection internationale, du Département des opérations, de la Division de la gestion des ressources et de la Division de l’information et de la communication. | UN | ٣٢-٧ ينفذ برنامج العمل في مقر المفوضية وفي الميدان عن طريق المكتب التنفيذي، بدعم من رؤساء إدارة الحماية الدولية، وإدارة العمليات وشعبة إدارة الموارد وشعبة المعلومات والاتصالات. |
23.7 L’exécution du programme de travail du HCR relève, au siège et sur le terrain, du Cabinet du Haut Commissaire, qui est secondé par les chefs du Département de la protection internationale, du Département des opérations, de la Division de la gestion des ressources et de la Division de l’information et de la communication. | UN | ٢٣-٧ ينفذ برنامج العمل في مقر المفوضية وفي الميدان عن طريق المكتب التنفيذي، بدعم من رؤساء إدارة الحماية الدولية، وإدارة العمليات وشعبة إدارة الموارد وشعبة المعلومات والاتصالات. |
Sur ce nombre, 232 ont été transmis aux bureaux, aux bureaux extérieurs, à la Division des services de la protection internationale, à la Division de la gestion des ressources humaines et à la Section des conseils juridiques, 55 n'appelaient pas de suite et 61 étaient encore en cours d'examen. | UN | وأُرسل 232 تقريراً من تلك التقارير إلى المكاتب الإقليمية والمكاتب الميدانية وإلى شعبة خدمات الحماية الدولية وشعبة إدارة الموارد البشرية وإلى قسم المشورة القانونية، بينما لم يتطلب 55 تقريراً منها اتخاذ مزيد من الإجراءات، ولا يزال 61 تقريراً منها قيد الدرس. |
Il convient de noter que l'Office européen de lutte antifraude, dans son rapport, a souligné l'importance de telles consultations entre le Bureau et la Division de la gestion des ressources humaines et la Section des conseils juridiques. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن تقرير المكتب الأوروبي لمكافحة الغش أيَّد الأهمية المُولاة إلى تلك المشاورات بين مكتب المفتش العام من جهة وشعبة إدارة الموارد البشرية/قسم المشورة القانونية، من جهة أخرى. |
À cet égard, le Bureau continue de coopérer avec l'Ombudsman, le Directeur chargé des questions d'éthique, la Section de l'action sociale et la Division de la gestion des ressources humaines afin de parvenir à un règlement informel des conflits et, s'il y a lieu, d'adopter des mesures de prévention. | UN | وفي هذا الصدد، يواصل مكتب المفتش العام التعاون مع أمانة المظالم ومدير الشؤون الأخلاقية وقسم رفاه الموظفين وشعبة إدارة الموارد البشرية من أجل التصدي بفعالية للنزاعات في مكان العمل، بغية دعم تسوية المنازعات بطرق غير رسمية وتنفيذ تدابير وقائية حيثما كان مناسباً. |
Le Bureau dispose maintenant d'un fichier de 30 fonctionnaires, venus essentiellement de la Division des services de la protection internationale, de la Division de la gestion des ressources humaines et de la Division de l'appui opérationnel, qui lui permet de former des équipes d'inspection ayant les compétences techniques nécessaires pour faire face à l'évolution des conditions et des enjeux des inspections. | UN | ويعتمد المكتب الآن على قائمة من 30 موظفاً ينتمون أساساً إلى شعبة خدمات الحماية الدولية وشعبة إدارة الموارد البشرية وشعبة الدعم التنفيذي. ويمكنه هذا على نحو أفضل من تشكيل أفرقة تفتيش لديها خبرات تتناسب مع الظروف والتحديات المتنوعة التي تطرحها عمليات التفتيش. |
Cette recommandation est en cours de mise en œuvre, un débat ayant été engagé entre la Division de la sécurité et des approvisionnements à assurer en situation de crise et la Division de la gestion des ressources humaines en vue d'envisager la possibilité de mettre en œuvre cette politique de rotation, ainsi que d'autres mécanismes qui permettraient de renforcer la supervision du personnel des services d'achat recruté sur le plan national. | UN | ويجري التنفيذ حالياً مع استمرار المناقشات بين شعبة الطوارئ والأمن والإمداد وشعبة إدارة الموارد البشرية من أجل النظر في الإمكانية العملية للأخذ بسياسة تناوب واستحداث آليات أخرى قد يُنظر إليها على أنها تعزز الرقابة على موظفي المشتريات الوطنيين. |
À compter du 15 juillet 2014, le Haut-Commissariat a promulgué une politique en vertu de laquelle le recrutement de candidats internes aux postes à pourvoir d'urgence, en accord avec leurs supérieurs et avec la Division de la gestion des ressources humaines, n'aurait pas à être validé par la Commission centrale mixte de supervision. | UN | واعتبارا من 15 تموز/يوليه 2014، اعتمدت المفوضية سياسة تقضي بعدم ضرورة قيام مجلس الاستعراض المشترك باستعراض ملء وظائف المسار السريع بالركون إلى الترشيحات الداخلية التي اتفق عليها كل من المديرين وشعبة إدارة الموارد البشرية. |
Le 15 juillet 2014, le HCR a promulgué une politique en vertu de laquelle le pourvoi accéléré de postes moyennant l'affectation de candidats internes dont la nomination a été conjointement approuvée par les supérieurs hiérarchiques et la Division de la gestion des ressources humaines ne requiert plus l'examen du Comité mixte. | UN | ووضعت المفوضية ابتداء من 15 تموز/يوليه 2014 سياسة لم يعد ملءُ الشواغر المعجلة بمترشحين داخليين أقرهم في هذه الوظائف كل من المديرين وشعبة إدارة الموارد البشرية يَشترط بموجبها الاستعراضَ من قبل مجلس الاستعراض المشترك. |
Le Médiateur/Ombudsman, ces dernières années, a attiré l'attention sur ce type de plainte dans ses rapports annuels, et les questions d'abus de pouvoir et de harcèlement sur le lieu de travail ont fait l'objet de discussions entre le Bureau de l'Inspecteur général, la Division de la gestion des ressources humaines, le Directeur chargé des questions d'éthique et l'Ombudsman. | UN | وقد سُلط الضوء، في السنوات الأخيرة، على هذا النوع من الشكاوى في التقارير السنوية للوسيط/أمين المظالم، ونوقشت المسائل المتعلقة بإساءة استخدام السلطة وبالتحرش في مكان العمل من قِبل مكتب المفتش العام وشعبة إدارة الموارد البشرية ومدير الأخلاقيات وأمين المظالم. |
81. Des discussions ont continué d'avoir lieu au cours de la période considérée avec le Groupe de l'action sociale et la Division de la gestion des ressources humaines en vue de publier une nouvelle instruction administrative et d'organiser une campagne d'information sur le harcèlement au travail. | UN | 81- ولقد تواصلت المناقشات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير مع الوحدة المعنية برعاية الموظفين وشعبة إدارة الموارد البشرية بهدف إصدار تعليماتٍ إدارية جديدة والتخطيط لحملةٍ إعلامية بشأن التحرش في مكان العمل. |
L'étude de site a été établie pour deux sous-groupes (le service de gestion des approvisionnements et les divisions des finances et de l'administration et de la gestion des ressources humaines). | UN | (الدائرة المعنية بإدارة الإمدادات وشعبة المالية والإدارة وشعبة إدارة الموارد البشرية). |
L’étude de site a été établie pour deux sous-groupes (le service de gestion des approvisionnements et les divisions des finances et de l’administration et de la gestion des ressources humaines). | UN | وأُعدت الدراسة المتعلقة بالموقع لمجموعتين فرعيتين (الدائرة المعنية بإدارة الإمدادات وشعبة المالية والإدارة وشعبة إدارة الموارد البشرية). |