ويكيبيديا

    "وشعب باكستان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et au peuple pakistanais
        
    • et le peuple pakistanais
        
    • et du peuple pakistanais
        
    Je voudrais m'associer à vous et exprimer notre solidarité au Gouvernement et au peuple pakistanais. UN وأود أن أضم صوتي إلى صوتكم في الإعراب عن تضامننا مع حكومة وشعب باكستان.
    L'OCI présente ses condoléances les plus sincères au Gouvernement et au peuple pakistanais, ainsi qu'aux familles des victimes de cette catastrophe qui se poursuit. UN وتقدم منظمة المؤتمر الإسلامي خالص تعازيها لحكومة وشعب باكستان ولأسر ضحايا هذه الكارثة التي ما زالت تتكشف أبعادها.
    Les pays de la CARICOM le prient de transmettre au Gouvernement et au peuple pakistanais toute la solidarité des gouvernements et des peuples de la région des Caraïbes. UN وتود الجماعة الكاريبية أن تلتمس منه إبلاغ حكومة وشعب باكستان بتضامن حكومات وشعوب منطقة الكاريبي معها.
    Nous demandons aux États Membres et à la communauté internationale d'appuyer davantage les efforts déployés par le Gouvernement et le peuple pakistanais. UN ونناشد الدول الأعضاء والمجتمع الدولي مواصلة دعم جهود حكومة وشعب باكستان.
    Je dois avouer que le Gouvernement et le peuple pakistanais sont profondément déçus par les réactions de la communauté internationale à la suite des événements graves qui se sont produits. UN ولا بد لي من الاعتراف بأن حكومة وشعب باكستان يشعران بخيبة أمل عميقة إزاء ردود فعل المجتمع الدولي لهذا التطور الخطير الذي حدث.
    Comme les propos de M. Ayub Khan sont irresponsables et dangereux, je tiens à réaffirmer que l'État islamique d'Afghanistan est convaincu qu'ils ne reflètent en rien les aspirations véritables du Gouvernement et du peuple pakistanais. UN وإني إذ أعتبر أن البيانات الصادرة عن السيد أيوب خان غير مسؤولة ومنطوية على التهديد، أود أن أؤكد من جديد على أن دولة أفغانستان اﻹسلامية ما زالت مقتنعة بأن هذه البيانات لا تتمشى مع التطلعات الحقيقية لحكومة وشعب باكستان على السواء.
    En ces temps difficiles, ma délégation souhaite exprimer l'appui, la solidarité et la sympathie du Gouvernement et du peuple bangladais au Gouvernement et au peuple pakistanais. UN وفي هذا الوقت الحرج، يعرب وفد بلدي عن دعم حكومة وشعب بنغلاديش وتضامنهما وتعاطفهما مع حكومة وشعب باكستان.
    Je tiens également à exprimer notre profonde sympathie au Gouvernement et au peuple pakistanais ainsi qu'aux autres Membres de l'Organisation des Nations Unies dont les populations ont subi au cours de l'année écoulée les terribles effets de catastrophes naturelles. UN كذلك أعرب عن تعاطفنا البالغ مع حكومة وشعب باكستان ومع البلدان الأخرى التي تشاركنا عضوية الأمم المتحدة والتي عانت شعوبها من الآثار المدمرة للكوارث الطبيعية خلال العام الماضي.
    Je saisis également cette occasion pour exprimer les condoléances du Gouvernement et du peuple bahamiens au Gouvernement et au peuple pakistanais pour les pertes en vies humaines et les dégâts matériels causés par les inondations dévastatrices qui ont touché leur région. UN كذلك أنتهز هذه الفرصة لأعرب، باسم حكومة وشعب جزر البهاما، عن أحر التعازي لحكومة وشعب باكستان في الخسائر في الأرواح والممتلكات الناجمة عن الفيضانات المدمرة التي ضربت المنطقة.
    Ce qui s'est produit au Pakistan est une catastrophe d'une ampleur stupéfiante, et le Groupe des États d'Afrique exprime sa sympathie et ses condoléances au Gouvernement et au peuple pakistanais. UN إن ما حدث في باكستان كارثة ذات أبعاد هائلة، والمجموعة الأفريقية تعرب عن تعاطفها مع حكومة وشعب باكستان وتقدم لهما التعازي.
    Au nom du Gouvernement du Sultanat d'Oman, j'adresse nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple pakistanais qui pleurent tous ces enfants, femmes, hommes innocents. UN وبالنيابة عن حكومة سلطنة عمان، أتقدم بالتعازي القلبية الحارة لحكومة وشعب باكستان في وفاة الأبرياء من الأطفال والنساء والرجال.
    C'est dans cet esprit que le Gouvernement népalais a décidé d'apporter une modeste contribution de 10 millions de roupies népalaises pour exprimer son soutien et sa solidarité au Gouvernement et au peuple pakistanais. UN وانطلاقا من هذه الروح، قررت حكومة نيبال الإسهام بتبرع متواضع قدره 10 ملايين روبية نيبالية تعبيرا عن الدعم لحكومة وشعب باكستان والتضامن معهما.
    Je veux aussi adresser nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple pakistanais pour l'incident tragique qui a entraîné la mort, hier, de plus de 120 personnes. UN كما أود أن أتقدم بأصدق عبارات التعزية لحكومة وشعب باكستان على إثر الحادث المأساوي الذي وقع أمس وأدى إلى إزهاق أرواح أكثر من 120 شخصا.
    M. Anton V. Vasiliev (Fédération de Russie) (parle en russe) : Avant tout, nous voudrions adresser nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple pakistanais à la suite du violent tremblement de terre qui a frappé ce pays, causant de nombreuses victimes. UN السيد أنطون ف. فاسيليف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): قبل كل شيء، نود أن نعرب عن أعمق مشاعر التعزية لحكومة وشعب باكستان فيما يتعلق بكارثة الزلزال، التي أسفرت عن ضحايا عديدة.
    M. Rao (Inde) (parle en anglais): Monsieur le Président, je me joins à vous pour exprimer nos condoléances et notre solidarité au Gouvernement et au peuple pakistanais au lendemain de la catastrophe nationale qui a frappé le pays et de former l'espoir et le souhait d'un redressement rapide. UN السيد راو (الهند) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، أود أن أنضم إليكم في تقديم التعازي والإعراب عن تضامننا مع حكومة وشعب باكستان في أعقاب الكارثة التي أصابت باكستان وأتمنى أن تتمكن هي وشعبها من التغلب عليها قريباً.
    Le Gouvernement et le peuple pakistanais demeurent attachés au renforcement de nos liens étroits, fraternels et de coopération avec le nouveau Gouvernement afghan dirigé par le Président Hamid Karzai. UN وما فتئت حكومة وشعب باكستان ملتزمين بزيادة ترسيخ علاقاتنا الأخوية والتعاونية الوثيقة مع الإدارة الأفغانية الجديدة بقيادة الرئيس حامد كرزاي.
    Enfin, troisièmement, nous devons être disposés à continuer d'appuyer le Gouvernement et le peuple pakistanais dans leurs efforts sur le long terme, en vue de construire un Pakistan démocratique, stable et prospère, à l'abri de la pauvreté et du conflit interne. UN وثالثا، يجب علينا أن نكون على استعداد لمواصلة دعم حكومة وشعب باكستان في مسعاهما الطويل الأجل لبناء باكستان التي تسودها الديمقراطية، والاستقرار والازدهار بمنأى عن النزاعات والفقر.
    Au nom du Gouvernement et du peuple chinois, je voudrais dire que nous sommes de tout cœur avec le Gouvernement et le peuple pakistanais et que nous leur présentons nos condoléances les plus sincères face aux pertes humaines et aux dégâts matériels qu'ont provoqués les récentes inondations. UN وبالنيابة عن الصين حكومة وشعبا، أود الإعراب عن صادق تعاطفنا وتعازينا لحكومة وشعب باكستان لما تكبداه من خسائر بشرية ومادية جراء الفيضانات التي حدثت مؤخرا.
    Face à cette situation, nous tenons à nous associer aux précédents orateurs pour souligner la nécessité de se mobiliser et d'être solidaires pour aider le Gouvernement et le peuple pakistanais à surmonter cette épreuve. UN ولا يسعني في هذا الصدد إلا أن نضم صوتنا إلى من سبقنا من متحدثين في ضرورة الوقوف والتكاتف لمساعدة حكومة وشعب باكستان لتجاوز هذه المحنة.
    Je suis heureux que le Premier Ministre et le peuple pakistanais aient accepté de nos voisins non seulement le réconfort de leur gouvernement et de leur peuple, mais l'appui qu'ils avaient prévu et annoncé ici, ainsi qu'au niveau bilatéral entre les deux pays. UN ويسعدني أن رئيس الوزراء وشعب باكستان قد قبلا من جيراننا ليس عزاء حكومتهم وشعبهم فحسب، ولكن الدعم الذي توخوه وأعلنوه هنا، وكذلك على الصعيد الثنائي بين البلدين.
    Sur un tout autre sujet, triste celui—ci, je souhaiterais présenter les sincères condoléances de l'État et du peuple pakistanais à nos frères et soeurs de Turquie à l'occasion du grand malheur dans lequel a été plongé leur pays à la suite du tremblement de terre qui s'est produit au cours des deux derniers jours. UN ولكني أتطرق الآن إلى نقطة حزينة بعض الشيء. إذ أنني أود أن أعبر عن تعازي حكومة وشعب باكستان العميقة لاخوتنا وأخواتنا في تركيا لذلك الدمار الهائل الذي لحق بذلك البلد في الزلزال الذي حدث في اليومين الماضيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد