ويكيبيديا

    "وشكر المجلس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • il a remercié le Conseil
        
    • le Conseil a remercié
        
    • remerciant le Conseil
        
    • et remercié le Conseil
        
    • le Comité mixte a remercié
        
    • il remercie le Conseil
        
    • Comité mixte a remercié les
        
    il a remercié le Conseil de ses observations constructives et les donateurs qui avaient augmenté leur contribution financière au Fonds. UN وشكر المجلس على اهتمامه البناء، كما شكر الجهات المانحة التي زادت من مساهماتها المالية في الصندوق.
    il a remercié le Conseil de ses observations constructives et les donateurs qui avaient augmenté leur contribution financière au Fonds. UN وشكر المجلس على اهتمامه البناء، كما شكر الجهات المانحة التي زادت من مساهماتها المالية في الصندوق.
    il a remercié le Conseil du soutien accordé à sa vision de faire une priorité des adolescents et des jeunes en reconnaissant qu'ils sont au centre du développement humain et de la sécurité humaine. UN وشكر المجلس على دعم رؤيته المتمثلة في جعل المراهقين والشباب أولوية، إدراكا لأنهم محور التنمية البشرية والأمن البشري.
    le Conseil a remercié le Groupe pour le travail qu'il avait accompli depuis décembre 1995. UN وشكر المجلس مفوض قوة الشرطة الدولية على اﻷعمال التي اضطلعت بها منذ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    remerciant le Conseil de son appui et de ses encouragements, il a dit attendre avec intérêt une collaboration étroite avec celui-ci pour élaborer le nouveau plan stratégique et le budget intégré. UN وشكر المجلس على دعمه وتشجيعه وقال إنه يتطلع إلى العمل عن كثب مع المجلس في تطوير الخطة الاستراتيجية الجديدة والميزانية المتكاملة.
    195. Une délégation a insisté sur la gravité des dévastations subies par Montserrat et remercié le Conseil d'administration d'avoir approuvé les secours d'urgence qui seraient financés au moyen des MCARB (ligne 1.1.3). UN ١٩٥ - وشدد أحد الوفود على الخراب الشديد الذي أصاب مونتسيرات وشكر المجلس التنفيذي على تدابير اﻹغاثة في حالات الطوارئ المتخذة في إطار البند ١-١-٣ من هدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية.
    le Comité mixte a remercié les membres sortants des services professionnels et dévoués qu'ils avaient rendus à l'Organisation. UN وشكر المجلس أعضاء اللجنة المنتهية ولايتهم على خدماتهم المهنية وتفانيهم.
    il a remercié le Conseil du soutien accordé à sa vision de faire une priorité des adolescents et des jeunes en reconnaissant qu'ils sont au centre du développement humain et de la sécurité humaine. UN وشكر المجلس على دعم رؤيته المتمثلة في جعل المراهقين والشباب أولوية، إدراكا لأنهم محور التنمية البشرية والأمن البشري.
    il a remercié le Conseil d'administration et tous les pays de leur étroite collaboration et de leur soutien indéfectible. UN وشكر المجلس التنفيذي وجميع البلدان على تعاونهم الوثيق في العمل ودعمهم الذي لا يفتر.
    il a remercié le Conseil d'administration et tous les pays de leur étroite collaboration et de leur soutien indéfectible. UN وشكر المجلس التنفيذي وجميع البلدان على تعاونهم الوثيق في العمل ودعمهم الذي لا يفتر.
    il a remercié le Conseil de l'intérêt que celui-ci prenait à ce programme national. UN وشكر المجلس على ما يبديه من اهتمام بالبرنامج الوطني.
    il a remercié le Conseil de ses observations, qui aideraient le PNUD à perfectionner sa stratégie en matière de communication et de promotion, et a remercié, en particulier, la délégation canadienne pour son offre de soutien financier. UN وشكر المجلس على ما أبداه من تعليقات ستساعد البرنامج اﻹنمائي على مواصلة تطوير استراتيجيته في مجال الاتصال واﻹعلام، وشكر على وجه الخصوص وفد كندا على عرضه تقديم دعم مالي.
    il a remercié le Conseil de l'intérêt que celui-ci prenait à ce programme national. UN وشكر المجلس على ما يبديه من اهتمام بالبرنامج الوطني.
    il a remercié le Conseil de ses observations, qui aideraient le PNUD à perfectionner sa stratégie en matière de communication et de promotion, et a remercié, en particulier, la délégation canadienne pour son offre de soutien financier. UN وشكر المجلس على ما أبداه من تعليقات ستساعد البرنامج الإنمائي على مواصلة تطوير استراتيجيته في مجال الاتصال والإعلام، وشكر على وجه الخصوص وفد كندا على عرضه تقديم دعم مالي.
    le Conseil a remercié le secrétariat, pris note des informations qu'il lui avait communiquées et l'a prié de continuer à le tenir informé de l'évolution de la situation à cet égard. UN وشكر المجلس الأمانة، وأحاط علما بالمعلومات المقدمة وطلب إلى الأمانة مواصلة تقديم آخر ما يستجد من معلومات عن هذه المسألة.
    31. En prenant note du rapport, le Conseil a remercié le groupe pour son important travail, qu'il a décidé de porter à l'attention de la CMP et des Parties. UN 31- وشكر المجلس الفريق، بعد أن أحاط علماً بالتقرير، على عمله الدؤوب واتفق على لفت انتباه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف وانتباه الأطراف إلى فحواه.
    remerciant le Conseil de son appui et de ses encouragements, il a dit attendre avec intérêt une collaboration étroite avec celui-ci pour élaborer le nouveau plan stratégique et le budget intégré. UN وشكر المجلس على دعمه وتشجيعه وقال إنه يتطلع إلى العمل عن كثب مع المجلس في تطوير الخطة الاستراتيجية الجديدة والميزانية المتكاملة.
    195. Une délégation a insisté sur la gravité des dévastations subies par Montserrat et remercié le Conseil d'administration d'avoir approuvé les secours d'urgence qui seraient financés au moyen des MCARB (ligne 1.1.3). UN ١٩٥ - وشدد أحد الوفود على الخراب الشديد الذي أصاب مونتسيرات وشكر المجلس التنفيذي على تدابير اﻹغاثة في حالات الطوارئ المتخذة في إطار البند ١-١-٣ من هدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية.
    le Comité mixte a remercié l'AIEA d'avoir proposé d'accueillir sa session de 2016 à Vienne. UN وشكر المجلس الوكالة الدولية للطاقة الذرية على اقتراحها استضافة دورته لعام 2016 في فيينا.
    il remercie le Conseil pour la confiance qu'il place en son aptitude à diriger l'Organisation pendant un second mandat, pour lequel il se déclare prêt. UN وشكر المجلس على الثقة التي وضعها في قدرته على قيادة المنظمة لفترة ولاية ثانية، وقال إنه مستعد لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد