ويكيبيديا

    "وشُجِّع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a été encouragé
        
    • ont été invités
        
    • était invitée
        
    • ont été encouragés
        
    • a été priée
        
    L'UNODC a été encouragé à continuer d'améliorer les connaissances, la capacité et les approches de coopération des États Membres pour faire face à ces menaces. UN وشُجِّع المكتب على مواصلة تدعيم معارف الدول الأعضاء وقدراتها ونهوجها التعاونية من أجل التصدي لتلك الأخطار.
    L'ONUDC a été encouragé à poursuivre son action contre la cybercriminalité et notamment l'exploitation sexuelle d'enfants en ligne. UN وشُجِّع مكتب المخدِّرات والجريمة على مواصلة جهوده في مجال الجريمة السيبرانية بما في ذلك استغلال الأطفال جنسياً عبر الإنترنت.
    Tous les participants ont été invités à faire part de leur expérience et à examiner les moyens d'améliorer la coopération. UN وشُجِّع جميع المشاركين على تبادل خبراتهم واستجلاء فرص تحسين التعاون.
    Tous les participants ont été invités à faire part de leur expérience et à examiner les moyens d'améliorer la coopération. UN وشُجِّع جميع المشاركين على تبادل تجاربهم واستجلاء فرص تحسين التعاون.
    La CNUCED était invitée à poursuivre ses efforts jusqu'à obtention des résultats recherchés. UN وشُجِّع الأونكتاد على مواصلة هذه الجهود للوصول بها إلى خاتمة ناجحة.
    Les participants ont été encouragés à utiliser le Rédacteur lorsqu'ils rédigent des demandes d'entraide judiciaire. UN وشُجِّع المشاركون على استخدام الأداة لدى كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    La CNUCED a été priée de poursuivre ses travaux concernant les relations entre les PME et les STN. UN وشُجِّع الأونكتاد على مواصلة العمل الذي يضطلع به في مجال الروابط بين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية.
    Le Groupe a été encouragé à débattre des options envisageables et à les soumettre à la Conférence. UN وشُجِّع الفريق على مناقشة طرائق المتابعة واقتراحها على المؤتمر في هذا الخصوص.
    L'UNODC a été encouragé à développer ses prestations d'assistance technique dans les domaines juridique et connexes de la lutte contre le terrorisme. UN وشُجِّع المكتب على تعزيز ما يقدمه من مساعدة تقنية في مجال بناء القدرات الخاصة بالجوانب القانونية لمكافحة الإرهاب والجوانب ذات الصلة.
    Le recoupement des informations de l'ONUDC avec celles contenues dans d'autres outils et supports de formation, y compris les Normes internationales sur le contrôle des armes légères, a été encouragé afin d'assurer l'homogénéité et la cohérence de l'ensemble. UN وشُجِّع على إدراج إحالات مرجعية إلى المكتب وإلى أدوات ومواد تدريبية أخرى، بما في ذلك المعايير الدولية لمراقبة الأسلحة الصغيرة، من أجل ضمان الاتساق والانسجام.
    L'efficacité du travail de ce dernier a été largement reconnue et le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest a été encouragé à renforcer sa coopération avec d'autres institutions des Nations Unies. UN وقد أشيد على نطاق واسع بالعمل الفعال الذي يضطلع به المكتب، وشُجِّع المكتب على تعميق تعاونه مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    137. L'ONUDC a été encouragé à utiliser la stratégie pour la période 2008-2011 comme un guide pour l'élaboration de programmes. UN 137- وشُجِّع المكتب على استخدام استراتيجية الفترة 2008-2011 كدليل يسترشد به في البرمجة.
    Le Groupe de travail a été encouragé à s'efforcer d'apporter des améliorations dans les domaines concernés pour parvenir à un ensemble de règles plus justes à l'égard des deux parties au contrat de transport. UN وشُجِّع الفريق العامل على أن يسعى إلى تحقيق بعض التحسين في تلك المجالات من أجل إيجاد مجموعة من القواعد أكثر عدلا إزاء كلا طرفي عقد النقل.
    Tous les participants ont été invités à faire part de leur expérience et à examiner les moyens d'améliorer la coopération. UN وشُجِّع جميع المشاركين على تبادل تجاربهم وبحث فرص تحسين التعاون.
    Tous les participants ont été invités à faire part de leur expérience et à examiner les moyens d'améliorer la coopération. UN وشُجِّع جميع المشاركين على تبادل تجاربهم واستجلاء فرص تحسين التعاون.
    Tous les participants ont été invités à faire part de leur expérience et à examiner les moyens d'améliorer la coopération. UN وشُجِّع جميع المشاركين على تبادُل تجاربهم وبحث فرص تحسين التعاون.
    La CNUCED était invitée à poursuivre ses efforts jusqu'à obtention des résultats recherchés. UN وشُجِّع الأونكتاد على مواصلة هذه الجهود للوصول بها إلى خاتمة ناجحة.
    La CNUCED était invitée à poursuivre ses efforts jusqu'à obtention des résultats recherchés. UN وشُجِّع الأونكتاد على مواصلة هذه الجهود للوصول بها إلى خاتمة ناجحة.
    Les échanges bilatéraux concernant les outils, techniques et approches ont été encouragés. UN وشُجِّع على تبادل المعلومات ثنائياً بشأن الأدوات والتقنيات والنهوج المستخدمة.
    Les consultants ont été encouragés à communiquer librement et à travailler dans la transparence. UN وشُجِّع الاستشاريون على القيام بمهمتهم بانفتاح وشفافية.
    29. La CNUCED a été priée de poursuivre ses travaux en matière de responsabilité sociale des entreprises, en mettant l'accent sur le développement, notamment sur des questions telles que le transfert de technologie ainsi que l'information et la transparence des entreprises. UN 29- وشُجِّع الأونكتاد على مواصلة العمل الذي يضطلع به في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات، مع التشديد على البعد الإنمائي، بما في ذلك بعض القضايا كنقل التكنولوجيا والإبلاغ من قبل الشركات وشفافيتها.
    Celles exécutées dans le cadre du programme EMPRETEC ont été saluées, et la CNUCED a été priée d'appuyer et d'étendre ce programme dans la mesure du possible. UN وأشيدَ بالعمل المضطلع به في إطار برنامج تنظيم المشاريع (EMPRETEC)، وشُجِّع الأونكتاد على دعم هذا البرنامج وتوسيع نطاقه قدر الإمكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد