Et crois-moi, notre monde est bien moins pénible que le vrai monde. | Open Subtitles | وصدقيني ، يُعد عالمنا أقل إيلاماً بكثير من العالم الحقيقي |
Et crois-moi, ce n'est pas juste les gays avec qui elle a un problème, parce qu'il lui a fallu | Open Subtitles | وصدقيني, إنهُ ليس الشواذ ،التي لديها مشكلةٌ معها لأنهُ تتطلب لتلكَ العاهرة |
Et crois-moi, la rue n'est pas tendre pour les mendiants. | Open Subtitles | وصدقيني شوارع هذه المدينة ليست رحيمة بالمتسولين المشرّدين. |
Et croyez-moi, vous ne voulez pas être à la barre, et mentir au jury en m'ayant en face. | Open Subtitles | وصدقيني حقاً، لا تريدين اعتلاء تلك المنصة وتكذبي على هيئة المحلفين وتجبري على مواجهتي |
Et croyez-moi, je vais m'assurer que la police le découvre aussi. | Open Subtitles | وصدقيني, سأتأكد تماماً أن تكتشف الشرطة فعلتك أيضاً |
J'ai été à ta place Et crois moi, C'est ce qui fonctionne avec lui. | Open Subtitles | لقد كنت في ذلك الوضع ، وصدقيني انه الامر الذي يتجاوب له. |
Et croyez moi, vous ne voulez pas vous retrouvez dans le pétrin pour une contagion à grande envergure. | Open Subtitles | وصدقيني انت لا تريدين أن تلامي علي تفشي هذا المرض بين الركاب |
Écoute, Tessa, je sais que ce n'est pas facile, Et crois-moi, il n'y a pas de couple plus étrange que moi et ton père. | Open Subtitles | صحيح أنظري تيسا أعلم أنه ليس سهلاً وصدقيني لايوجد ثنائي أغرب مني ومن والدك |
Et crois-moi ce n'était pas comme ça. | Open Subtitles | فكرت كثيراً في كيفية إخبارك وصدقيني لم يكن الأمر هكذا |
Et crois-moi, Mildred, si ce n'est pas le lieu idéal pour un restaurant, | Open Subtitles | وصدقيني ميلدريد, ان لم يكن هذا طبيعيا كمطعم, |
J'ai repoussé toutes ses avances Et crois-moi, il y en a eu beaucoup... mais elle n'arrête pas. | Open Subtitles | لقد رفضت كل اغواء، وصدقيني وصدقيني لقد كان هناك الكثير، ولكنها لا تريد التوقف |
Et crois-moi, tu seras si contente que je sois bonne à ce truc, car au bout d'un moment, tu regarderas cet enfant et diras, | Open Subtitles | وصدقيني أنكِ ستكونين فرحة جداً بشأن أنني جيدة بتلك الأمور لأنه في وقت ما |
C'est à des kilomètres de toute civilisation Et crois-moi, ça n'a vraiment rien de romantique. | Open Subtitles | إنها أبعد ما تكون, عن أي نقطة للمدينة, وصدقيني, هي آخر مكان, يوصف بأنه رومانسي |
Et crois-moi, je ne faisais pas de commérages. | Open Subtitles | وصدقيني عندما قلت لك ذلك بأني لم اكن نمامة |
Et croyez-moi, on ne fait pas plus authentique. | Open Subtitles | وصدقيني وصدقيني كان هذا ، لجعل الأداء واقعيا ً بقدر مايجب |
Et croyez-moi, si je pouvais faire quelques âneries qui vous aiderai à vous soutenir, je le ferai. | Open Subtitles | وصدقيني لو أستطعت أن أجد شيئ قد يساعدكي بالدفاع عن نفسكِ لفعلت |
Il a essayé de nous tuer, Et croyez-moi, il vous trahira. | Open Subtitles | لقد حاول قتل كلينا وصدقيني سوف ينقلب عليكي |
Elle m'a fait sa tête, et je lui ai fait mon regard, Et crois moi , elle a reçu le message. | Open Subtitles | أرتني وجهها العابس, ورمقتها بتلك النظرة, وصدقيني لقد فهمت الرسالة. |
Je crois savoir ce que tu fais ici Et crois moi je suis aussi scotchée que toi. | Open Subtitles | أعتقد أنني أعرف سبب وجودكِ هنا، وصدقيني أنا غاضبة مثلكِ تماماً |
Et crois moi, je les aime. | Open Subtitles | وصدقيني ، أنا أحبهم |
Et croyez moi, il était plus heureux avec les drogues. | Open Subtitles | وصدقيني هو كان أفضل حالا على المخدرات |