ويكيبيديا

    "وصدقيني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Et crois-moi
        
    • Et croyez-moi
        
    • Et crois moi
        
    • Et croit moi
        
    • Et croyez moi
        
    Et crois-moi, notre monde est bien moins pénible que le vrai monde. Open Subtitles وصدقيني ، يُعد عالمنا أقل إيلاماً بكثير من العالم الحقيقي
    Et crois-moi, ce n'est pas juste les gays avec qui elle a un problème, parce qu'il lui a fallu Open Subtitles وصدقيني, إنهُ ليس الشواذ ،التي لديها مشكلةٌ معها لأنهُ تتطلب لتلكَ العاهرة
    Et crois-moi, la rue n'est pas tendre pour les mendiants. Open Subtitles وصدقيني شوارع هذه المدينة ليست رحيمة بالمتسولين المشرّدين.
    Et croyez-moi, vous ne voulez pas être à la barre, et mentir au jury en m'ayant en face. Open Subtitles وصدقيني حقاً، لا تريدين اعتلاء تلك المنصة وتكذبي على هيئة المحلفين وتجبري على مواجهتي
    Et croyez-moi, je vais m'assurer que la police le découvre aussi. Open Subtitles وصدقيني, سأتأكد تماماً أن تكتشف الشرطة فعلتك أيضاً
    J'ai été à ta place Et crois moi, C'est ce qui fonctionne avec lui. Open Subtitles لقد كنت في ذلك الوضع ، وصدقيني انه الامر الذي يتجاوب له.
    Et croyez moi, vous ne voulez pas vous retrouvez dans le pétrin pour une contagion à grande envergure. Open Subtitles وصدقيني انت لا تريدين أن تلامي علي تفشي هذا المرض بين الركاب
    Écoute, Tessa, je sais que ce n'est pas facile, Et crois-moi, il n'y a pas de couple plus étrange que moi et ton père. Open Subtitles صحيح أنظري تيسا أعلم أنه ليس سهلاً وصدقيني لايوجد ثنائي أغرب مني ومن والدك
    Et crois-moi ce n'était pas comme ça. Open Subtitles فكرت كثيراً في كيفية إخبارك وصدقيني لم يكن الأمر هكذا
    Et crois-moi, Mildred, si ce n'est pas le lieu idéal pour un restaurant, Open Subtitles وصدقيني ميلدريد, ان لم يكن هذا طبيعيا كمطعم,
    J'ai repoussé toutes ses avances Et crois-moi, il y en a eu beaucoup... mais elle n'arrête pas. Open Subtitles لقد رفضت كل اغواء، وصدقيني وصدقيني لقد كان هناك الكثير، ولكنها لا تريد التوقف
    Et crois-moi, tu seras si contente que je sois bonne à ce truc, car au bout d'un moment, tu regarderas cet enfant et diras, Open Subtitles وصدقيني أنكِ ستكونين فرحة جداً بشأن أنني جيدة بتلك الأمور لأنه في وقت ما
    C'est à des kilomètres de toute civilisation Et crois-moi, ça n'a vraiment rien de romantique. Open Subtitles إنها أبعد ما تكون, عن أي نقطة للمدينة, وصدقيني, هي آخر مكان, يوصف بأنه رومانسي
    Et crois-moi, je ne faisais pas de commérages. Open Subtitles وصدقيني عندما قلت لك ذلك بأني لم اكن نمامة
    Et croyez-moi, on ne fait pas plus authentique. Open Subtitles وصدقيني وصدقيني كان هذا ، لجعل الأداء واقعيا ً بقدر مايجب
    Et croyez-moi, si je pouvais faire quelques âneries qui vous aiderai à vous soutenir, je le ferai. Open Subtitles وصدقيني لو أستطعت أن أجد شيئ قد يساعدكي بالدفاع عن نفسكِ لفعلت
    Il a essayé de nous tuer, Et croyez-moi, il vous trahira. Open Subtitles لقد حاول قتل كلينا وصدقيني سوف ينقلب عليكي
    Elle m'a fait sa tête, et je lui ai fait mon regard, Et crois moi , elle a reçu le message. Open Subtitles أرتني وجهها العابس, ورمقتها بتلك النظرة, وصدقيني لقد فهمت الرسالة.
    Je crois savoir ce que tu fais ici Et crois moi je suis aussi scotchée que toi. Open Subtitles أعتقد أنني أعرف سبب وجودكِ هنا، وصدقيني أنا غاضبة مثلكِ تماماً
    Et crois moi, je les aime. Open Subtitles وصدقيني ، أنا أحبهم
    Et croyez moi, il était plus heureux avec les drogues. Open Subtitles وصدقيني هو كان أفضل حالا على المخدرات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد