Il a été signé par 167 États et ratifié par 76, dont 3 États dotés d'armes nucléaires. | UN | وقد وقع على المعاهدة 167 دولة وصدق عليها 76 دولة، بما فيها ثلاث دول حائزة للأسلحة النووية. |
Le Traité a été signé par 180 États et ratifié par 148, mais il ne pourra entrer en vigueur que lorsque les 44 États cités dans son annexe 2 l'auront ratifié. | UN | ووقع هذه المعاهدة 180 بلدا وصدق عليها 148 بلدا. ولا يمكن أن تدخل المعاهدة حيز النفاذ ما لم تصدق عليها الدول الأربع والأربعون الواردة في المرفق 2 للمعاهدة. |
Au 21 août dernier, la Convention avait été signée par 133 pays et ratifiée par 101. | UN | وفي 21 آب/أغسطس 2000 كان قد وقع الاتفاقية 133 بلدا وصدق عليها 101. |
Notant que, depuis son adoption, la Convention n'a été signée que par quarante Etats Membres et ratifiée par quatre, | UN | وإذ تلاحظ أنه لم يوقع على الاتفاقية منذ اعتمادها سوى أربعين دولة عضواً وصدق عليها أربع، |
Dès lors, le Gouvernement bolivien continuera de travailler en collaboration avec les organes compétents au niveau national en vue d'honorer les engagements qu'il a pris dans les traités qu'il a signés et ratifiés. | UN | وهكذا، ستواصل الحكومة البوليفية عملها بالتنسيق مع الهيئات المختصة على المستوى الوطني لتنفيذ التزاماته بموجب المعاهدات التي وقعها البلد وصدق عليها. |
Signée le 23 janvier 2012, la Convention a été ratifiée le 10 février 2013. | UN | ويُذكر أن العراق وقع على الاتفاقية في 23 كانون الثاني/يناير 2012، وصدق عليها في 10 شباط/فبراير 2013. |
Le Gouvernement a adopté la Convention en mars 1998 et le Parlement l'a ratifiée en avril. | UN | واعتمدت الحكومة الاتفاقية فـــي آذار/ مارس ١٩٩٨، وصدق عليها البرلمان في نيسان/أبريل. |
Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, de 1979, ratifiée par le Liban en 1996. | UN | :: اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. صدرت سنة 1979 وصدق عليها لبنان سنة 1996. |
Signé le 1er juillet 1964 et ratifié le 24 juillet 1971 | UN | وقعت في 1 تموز/يوليه 1964 وصدق عليها في 24 تموز/يوليه1971 |
9. Le Maroc qui est partisan d'une interdiction totale des essais nucléaires a signé et ratifié le Traité d'Interdiction complète des essais nucléaires. | UN | 9- وإن المغرب الذي يناصر حظر التجارب النووية حظرا تاما، وقع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وصدق عليها. |
Le Maroc, qui est partisan d'une interdiction totale des essais nucléaires, a signé et ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | 8 - وإن المغرب الذي يناصر حظر التجارب النووية حظرا تاما، وقع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وصدق عليها. |
Approuvé et ratifié par le décret 70-2000, publié au Journal officiel No 161 du 25 août 2000. | UN | اعتمدت وصدق عليها بموجب المرسوم رقم 70-2000 ونشرت في الجريدة الرسمية، العدد 161 المؤرخ 25 آب/أغسطس 2000. |
Approuvé et ratifié par le décret 83-2000, publié au Journal officiel No 171 du 8 septembre 2000. | UN | اعتمدت وصدق عليها بموجب المرسوم رقم 83-2000 ونشرت في الجريدة الرسمية، العدد 171 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2000. |
Approuvé et ratifié par le décret 12-2000, publié au Journal officiel No 129 du 9 juillet 2001. | UN | اعتمدت وصدق عليها بموجب المرسوم رقم 12-2000 ونشرت في الجريدة الرسمية، العدد 129 المؤرخ 9 تموز/يوليه 2001. |
Signée par 161 pays et ratifiée par 11 (au 22 mars 1993), elle entrera en vigueur 90 jours après avoir été ratifiée par 50 pays. | UN | وقد وقع عليها ١٦١ بلدا وصدق عليها ١١ بلدا )حتى ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٣( وستدخل حيز النفاذ بعد ٩٠ يوما من تصديق ٥٠ بلدا عليها. |
- La Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, adoptée par l'Assemblée générale de l'ONU le 9 décembre 1999 et ratifiée par le Maroc en vertu du Dahir n° 4.02.2 du 23 juillet 2002. | UN | - الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 9 كانون الأول/ديسمبر 1999 وصدق عليها المغرب بمقتضى الظهير رقم 2-02-4 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2002. |
2. Convention pour la répression de la capture illicite d'aéronefs, signée à La Haye le 18 décembre 1970, entrée en vigueur le 14 décembre 1971 et ratifiée par le Sénégal le 14 février 1973; | UN | 2 - اتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات، الموقعة في لاهاي في 16 كانون الأول/ديسمبر 1970، التي بدأ نفاذها في 14 تشرين الأول/أكتوبر 1971 وصدق عليها السنغال في 14 شباط/فبراير 1973؛ |
- Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction, signée le 14 janvier 1993 et ratifiée par la loi no 1870 du 15 juin 1998, instrument d'adhésion déposé le 14 août 1998 | UN | - وقعت اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة في 14 كانون الثاني/يناير 1993 وصدق عليها في 15 حزيران/يونيه 1998 بالقانون رقم 1870؛ وأُودع صكها في 14 آب/أغسطس 1998؛ |
Pendant la période considérée également, de gros contrats de concession minière ont été signés par le Gouvernement avec London Mining et African Minerals Limited et ratifiés par le Parlement. | UN | 28 - وفي الفترة المشمولة بالتقرير أيضا، وقعت الحكومة على امتيازات كبرى في مجال التعدين مع شركتي London Mining و African Minerals Limited وصدق عليها البرلمان. |
Signée le 10 avril 1972 et ratifiée le 13 décembre 1972 | UN | وُقعت في 10 نيسان/أبريل 1972 وصدق عليها في 13 كانون الأول/ديسمبر 1972 |
La Russie a signé la Convention relative aux droits des personnes handicapées en 2008 et l'a ratifiée en 2012. | UN | 274 - وقع الاتحاد الروسي على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2008، وصدق عليها في عام 2012. |
À ce jour, elle a été ratifiée par 137 pays et signée par 91 pays. | UN | وحتى هذا التاريخ، وقّع على المعاهدة 137 بلدا وصدق عليها 91 بلدا. |
Le Traité jouit désormais d'un soutien quasi universel, 179 pays l'ayant signé et plus de 80 % d'entre eux l'ayant ratifié. | UN | وتحظى هذه المعاهدة الآن بتأييد يكاد يكون شاملاً، حيث وقعها 179 بلداً وصدق عليها أكثر من 80 في المائة من تلك البلدان. |