On trouvera ci-après une description des activités entreprises par la Fondation canadienne des relations raciales au cours de la première période quadriennale suivant l'octroi d'un statut consultatif spécial auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتقدم المعلومات التالية وصفا للأنشطة التي اضطلعت بها المؤسسة في فترة السنوات الأربعة الأولى منذ حصولها على مركزها الاستشاري لدى الأمم المتحدة. |
Il contient une description des activités qui ont été entreprises pour donner suite aux décisions prises par la Commission à cette même session au sujet de la révision des recommandations internationales concernant les statistiques du tourisme. | UN | ويحتوي وصفا للأنشطة المنجزة استجابة للتدابير التي اتخذتها اللجنة في دورتها تلك بشأن تنقيح التوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات السياحة. |
La Commission sera saisie d'un rapport du Secrétaire général sur les recensements de la population et du logement, contenant une description des activités entreprises comme suite à la recommandation qu'elle avait formulée à sa trente-huitième session concernant la mise en œuvre du Programme mondial de recensements de la population et du logement de 2010. | UN | سيُعرض على اللجنة تقرير الأمين العام عن تعدادات السكان والمساكن. ويتضمن التقرير وصفا للأنشطة المضطلع بها استجابة للتوصية التي قدمتها اللجنة الإحصائية خلال دورتها الثامنة والثلاثين في ما يتعلق بتنفيذ البرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010. |
L'ouvrage décrit les activités des entités de l'ONU et mentionne notamment un projet consistant à mobiliser les connaissances des femmes autochtones pour renforcer l'agriculture et le développement rural. | UN | ويتضمن المنشور وصفا للأنشطة التي اضطلعت بها كيانات الأمم المتحدة بما في ذلك مشروع هدفه تسخير المعرفة المحلية لدى نساء الشعوب الأصلية لتعزيز التنمية الزراعية والريفية. |
Le présent rapport décrit les activités que mènent les États, dont les membres du Groupe d'États intéressés par des mesures concrètes de désarmement, et les organisations régionales et sous-régionales pour consolider la paix au moyen de mesures de désarmement concrètes. | UN | يتضمن هذا التقرير وصفا للأنشطة التي تضطلع بها الدول، بما في ذلك الدول الأعضاء في مجموعة الدول المهتمة بالتدابير العملية لنزع السلاح، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لتوطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح. |
Le rapport décrit aussi un certain nombre d'activités que le Secrétariat a menées en vue de faire mieux connaître l'instrument normalisé servant à l'établissement de rapports sur les dépenses militaires et d'encourager son utilisation. | UN | كما يورد التقرير وصفا للأنشطة التي اشتركت فيها الأمانة العامة من أجل تعزيز الاطلاع على وسيلة الإبلاغ الموحدة عن النفقات العسكرية والتشجيع على زيادة المشاركة فيها. |
Le rapport du Secrétaire général sur les recensements de la population et des logements contient une description des activités entreprises conformément aux recommandations formulées par la Commission de statistique à sa trente-huitième session au sujet de l'application du Programme mondial de recensements de la population et des logements (2010). | UN | يتضمن تقرير الأمين العام عن تعدادات السكان والمساكن وصفا للأنشطة المضطلع بها استجابة للتوصيات التي قدمتها اللجنة الإحصائية في دورتها الثامنة والثلاثين فيما يتعلق بتنفيذ البرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010. |
Le présent rapport comprend une description des activités menées à ce jour, y compris les initiatives de mobilisation de ressources et les partenariats contractés avec des agences régionales, pour prendre en compte les différents niveaux de développement statistique dans diverses régions, ainsi que pour garantir la propriété par les institutions régionales. | UN | ويتضمن هذا التقرير وصفا للأنشطة التي أنجزت حتى الآن، بما في ذلك مبادرات حشد الموارد وترتيبات الشراكة التي وضعت مع الوكالات الإقليمية، من أجل مراعاة مختلف مستويات التطور الإحصائي في مختلف المناطق، وكذلك لضمان تملّك المؤسسات الإقليمية لزمامها. |
Le rapport contient une description des activités réalisées à ce jour pour mettre en œuvre la Stratégie mondiale, comme les initiatives de mobilisation de ressources et les partenariats établis avec les organisations régionales pour élaborer des plans régionaux, ainsi que les travaux entrepris pour élaborer des directives méthodologiques et aider les pays. | UN | ويتضمن التقرير وصفا للأنشطة التي أنجزت حتى الآن لتنفيذ الاستراتيجية العالمية، مثل مبادرات حشد الموارد وترتيبات الشراكة التي وضعت مع المنظمات الإقليمية من أجل وضع خطط إقليمية، وكذلك العمل الذي اضطلع به لوضع مبادئ توجيهية منهجية ومساعدة البلدان. |
On y trouve une description des activités entreprises pour donner suite aux décisions prises par la Commission à sa trente-sixième session concernant la mise en œuvre du Programme mondial de recensements de la population et des logements de 2010 et un examen de la révision des normes internationales relatives à la conduite des recensements. | UN | ويتضمن التقرير وصفا للأنشطة المضطلع بها استجابة للإجراءات التي اتخذتها اللجنة في دورتها السادسة والثلاثين بشأن تنفيذ البرنامج العالمي لتعداد السكان والمساكن لعام 2010 ومناقشةً لتنقيح المعايير الدولية لإجراء التعدادات. |
La Commission sera saisie d'un rapport du Secrétaire général sur les recensements de la population et du logement contenant une description des activités entreprises comme suite à la recommandation qu'elle avait formulée à sa trente-huitième session concernant la mise en œuvre du Programme mondial de recensements de la population et du logement de 2010. | UN | سيُعرض على اللجنة تقرير الأمين العام عن تعدادات السكان والمساكن. وسيتضمن التقرير وصفا للأنشطة المضطلع بها عملا بالتوصية التي قدمتها اللجنة الإحصائية في دورتها الثامنة والثلاثين بشأن تنفيذ البرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010. |
4. Le rapport ne comprend pas toutes les informations sur les activités précises menées par l’ISG, comme des listes de tous les sites visités ou évalués, une description des activités effectuées sur les sites et des documents et dossiers concernant les ADM découverts par l’ISG en Iraq. | UN | 4 - ولا يتضمن التقرير جميع المعلومات المتعلقة بأنشطة محددة قام بها فريق الاستقصاء المعني بالعراق، بما في ذلك قائمة بجميع ما تم زيارته أو تقييمه من مواقع، ولا وصفا للأنشطة المنفذة خارج الموقع هناك، ولا ما عثر عليه الفريق في العراق من وثائق وسجلات تتصل بأسلحة الدمار الشامل. |
On y trouvera ensuite une description des activités entreprises depuis la date (18 août 2003) de mon dernier rapport (A/58/286) par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et par d'autres organes, organismes et programmes des Nations Unies pour appuyer les efforts déployés par les pays d'Amérique centrale afin d'assurer le développement durable de la région. | UN | وقد قدم ذلك التقرير حينئذ وصفا للأنشطة التي قام بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الأجهزة والمؤسسات والبرامج التابعة للأمم المتحدة، منذ تقريري A/58/286 المؤرخ 18 آب/أغسطس 2003()، دعما للجهود التي تبذلها بلدان أمريكا الوسطى بهدف تحقيق التنمية المستدامة في المنطقة. |
Les rapports de session du Comité présentent, entre autres, une description des activités menées par le Comité à ses sessions ordinaires et ses sessions extraordinaires (le cas échéant) et par les groupes de travail de présession pendant la période couverte par le rapport. | UN | تتضمن تقارير دورات اللجنة، في جملة أمور، وصفا للأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة خلال دوراتها العادية، ودوراتها الخاصة (عند الانطباق)، ودورات الفريق العامل لما قبل الدورات في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
Par ailleurs, pour chaque fonction un tableau décrit les activités principales que le FNUAP entreprendra afin de réaliser les produits et fournit des indicateurs de succès, un niveau de référence et un niveau cible. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يورد الجدول المتعلق بكل وظيفة، وصفا للأنشطة الرئيسية التي سيضطلع بها الصندوق بغية تحقيق نواتج الإدارة، ومؤشرات قياس النجاح وخطوط الأساس والأهداف. |
Le Secrétaire général y décrit les activités menées en réponse aux recommandations formulées par la Commission de statistique, à sa quarante et unième session, concernant l'application des nouvelles recommandations relatives aux statistiques du commerce international de marchandises. | UN | ويتضمن التقرير وصفا للأنشطة المضطلع بها استجابة للتوصيات المقدمة من اللجنة الإحصائية في دورتها الحادية والأربعين في ما يتعلق بتنفيذ التوصيات الجديدة لإحصاءات التجارة الدولية للبضائع. |
La Commission sera saisie du rapport du Secrétaire général sur les recensements de la population et des logements, qui décrit les activités entreprises comme suite à la recommandation qu'elle avait formulée à sa trente-huitième session concernant la mise en œuvre du Programme mondial de recensements de la population et du logement de 2010. | UN | سيعرض على اللجنة تقرير الأمين العام عن تعدادات السكان والمساكن. ويتضمّن التقرير وصفا للأنشطة المضطلع بها استجابة للتوصية التي قدمتها اللجنة الإحصائية في دورتها الثامنة والثلاثين في ما يتعلق بتنفيذ البرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010. |
La Commission sera saisie du rapport du Groupe de travail intersecrétariats sur les statistiques sanitaires qui décrit les activités entreprises pour donner suite au rapport présenté à la trente-huitième session de la Commission. | UN | سيعرض على اللجنة تقرير الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات الصحة. ويقدّم التقرير وصفا للأنشطة المنفذة على سبيل المتابعة للتقرير المقدَّم إلى اللجنة الإحصائية في دورتها الثامنة والثلاثين. |
Le rapport décrit aussi un certain nombre d'activités que le Secrétariat a menées en vue de faire mieux connaître l'instrument normalisé servant à l'établissement de rapports sur les dépenses militaires et d'encourager son utilisation. Table des matières | UN | كما يورد التقرير وصفا للأنشطة التي اشتركت فيها الأمانة العامة من أجل زيادة الاطلاع على وسيلة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية والتشجيع على زيادة المشاركة فيها. |