ويكيبيديا

    "وصفحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et une page
        
    • et la page
        
    • la page de
        
    • sa page
        
    • et des pages
        
    • et page
        
    • et sur la page
        
    • la page d
        
    • la page Web
        
    • de la page
        
    Un budget et une page de couverture AST distincts doivent être établis pour chaque organisme qui fournit des services. UN ويجب إعداد ميزانية لدعم الخدمات التقنية وصفحة غلاف على حدة لكل وكالة من الوكالات التي تقدم خدمات
    Une boîte à lettres et une page Web ont été créées pour répondre aux questions et fournir des informations. UN وأوضحت أن صندوقا بريديا وصفحة شبكية قد أنشئتا للإجابة على الاستفسارات وتوفير المعلومات.
    Un certain nombre d’intervenants ont insisté sur le fait qu’il importait au plus haut point de tenir à jour et d’enrichir les sites Web de l’Organisation des Nations Unies et ont félicité le Département de l’information de la façon dont il gérait la section des nouvelles et la page Web des Nations Unies. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى اﻷهمية الحاسمة لتطوير مواقع اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت ومواصلتها وإثرائها، وهنأوا إدارة شؤون اﻹعلام على نجاحها في تشغيل قسم وصفحة على شبكة اﻹنترنت ﻷخبار اﻷمم المتحدة.
    En d'autres termes, ils pourraient ne remettre que le nouveau résumé, la page de couverture et les formules contenant des renseignements nouveaux. UN وبعبارة أخرى، يمكن الاقتصار على تقديم الصفحة التلخيصية الجديدة، وصفحة الغلاف، والنماذج التي تتضمن معلومات جديدة.
    Le Secrétariat général du Conseil des ministres reçoit également les plaintes des citoyens par le biais du courrier électronique, de sa page Facebook et d'un < < numéro vert > > téléphonique. En outre, le bureau des affaires des citoyens reçoit les plaintes déposées en personne et organise des visites sur le terrain. UN 96- وتعتمد الأمانة العامة لمجلس الوزراء على آليات استقبال الشكاوى من المواطنين من خلال البريد الالكتروني وصفحة الفيسبوك المخصصين لها، كما وضع خط هاتفي ساخن لهذا الغرض، فضلاً عن مكتب شؤون المواطنين الذي يستقبل الشكاوى بشكل مباشر من المواطنين، كذلك الزيارات الميدانية.
    iv) Effets de la documentation et des pages d'accueil relatives aux statistiques sur la coordination, la collaboration et le partage d'information, le développement et la normalisation statistiques dans la région; UN `4 ' مساهمة الوثائق الإحصائية وصفحة الاستقبال ذات الصلة في تحسين التنسيق والتعاون وتبادل المعلومات والتنمية الإحصائية والمعايير الإحصائية في المنطقة؛
    IV. Documents du Ministère des affaires étrangères (document officieux et page Web) UN رابعا - المواد التي توفرها وزارة الخارجية (مسودات أولى وصفحة استقبال على الإنترنت)
    Elle sera disponible dans les six langues sur le site du DGACM - www.un.org/depts/dgacm - et sur la page iSeek pour les représentants. UN وستكون متوافرة للممثلين باللغات الست كافة في موقع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات على شبكة الإنترنت- www.un.org/depts/dgacm وصفحة موقع iSeek.
    La première Conférence a adopté des formules de notification officielles et une page de couverture récapitulative, et elle a recommandé leur utilisation dans un souci de renforcement de la cohérence. UN وقد اعتمد المؤتمر الأول استمارات الإبلاغ الوطنية الرسمية وصفحة الإبلاغ الموجز وأوصى باستعمالها كخطوة نحو تعزيز الاتساق.
    La base de données permettait d'inclure des fichiers sonores pour la prononciation des endonymes de ville, un formulaire interactif et une page < < Foire aux questions > > . UN وذكرت أن قاعدة البيانات تتيح إدراج ملفات صوتية لنطق الأسماء المحلية للمدن، وتتضمن نموذجا لإدخال التعليقات وصفحة للأسئلة الشائعة.
    - Il y a beaucoup d'images. et une page avait juste un mot. Open Subtitles لا أعرف، هنالك الكثير من الصور، وصفحة "كاملة تحتوى فقط على كلمة "براكدووووم
    Ce Forum a déjà tiré parti de plusieurs réunions de groupes d'experts et de groupes consultatifs, qui ont examiné, conceptualisé et mis en œuvre un programme pilote d'apprentissage en ligne et une page d'accueil pour garantir la bonne coordination des activités de lutte contre la cybercriminalité mises en œuvre par les États Membres. UN وتم الاستفادة في استحداث المنتدى من عدة اجتماعات لأفرقة الخبراء والأفرقة الاستشارية قامت بمناقشة وتصميم ووضع برنامج تدريب تجريـبي بالتعلم الإلكتروني وصفحة رئيسية تكفل التنسيق المناسب لعمل الدول الأعضاء بشأن مكافحة جرائم الفضاء الحاسوبي.
    La plénière s'est félicitée de l'initiative prise par Israël de créer le site Web et la page Facebook du Système de certification du Processus de Kimberley. UN 39 - رحب الاجتماع العام بالمبادرة الإسرائيلية لتطوير الموقع الإلكتروني لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، وصفحة الفيسبوك.
    D'importants outils de référence, tels que le Guide de recherche sur la documentation de l'ONU et la page des conférences et réunions commémoratives de l'ONU, ont été mis à jour et, le 27 mars le Thésaurus UNBIS est devenu disponible. UN كما جرى تحديث أدوات مرجعية هامة مثل فهرس وثائق الأمم المتحدة وصفحة المؤتمرات والاحتفالات للأمم المتحدة، ومكنز نظام الأمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية الذي دُشن رسميا في 27 آذار/مارس.
    Une base de données sur l'activité clinique et médico-administrative journalière des services infirmiers a été établie en 2000, et la page d'accueil du Service médical sur l'Intranet de l'ONU a été mise en place en mars 2001. UN وأُنشـئت في عام 2000 قاعدة بيانات للمدخلات اليومية للأنشطة التحليلية والطبية والإدارية وصفحة استقبال لشعبة الخدمات الطبية علـى شبكـة الإنترانت في آذار/مارس 2001.
    Le cas échéant, ils n'auront à remettre que le nouveau résumé, la page de couverture et les formules contenant des renseignements nouveaux. UN وعليه، ينبغي أن يكتفي في المستقبل بتقديم صحيفة الموجز، وصفحة الغلاف والنماذج التي تتضمن معلومات جديدة.
    En d'autres termes, ils pourraient ne remettre que le nouveau résumé, la page de couverture et les formules contenant des renseignements nouveaux. UN وبعبارة أخرى، يمكن الاقتصار على تقديم الصفحة التلخيصية الجديدة، وصفحة الغلاف، والنماذج التي تتضمن معلومات جديدة.
    Documentaires de 10 minutes (série télévisée Discover UNIFIL) sur trois chaînes de télévision nationales; tous les épisodes de Discover UNIFIL sont disponibles sur le site Web de la FINUL, sa page Facebook et YouTube UN برامج وثائقية مدة كل منها 10 دقائق لسلسلة " تعرف إلى اليونيفيل " تبث على ثلاث محطات تلفزيونية وطنية؛ وتحميل جميع حلقات " تعرف إلى اليونيفيل " على موقع اليونيفيل على الإنترنت، وصفحة الفيسبوك، وقناة اليوتيوب
    d) i) Effets des services d'assistance technique et des pages d'accueil sur l'appréhension des aspects critiques de la dépaupérisation dans les domaines de la population et du développement rural et urbain, et sur la sensibilisation à la nécessité d'intégrer ces aspects dans les programmes et les projets de dépaupérisation; UN (د) `1 ' مساهمة المساعدة التقنية وصفحة الاستقبال في زيادة وعي وتحسين فهم المسائل ذات الأهمية الحاسمة المتعلقة بالتخفيف من حدة الفقر في مجالات السكان والتنمية الريفية والحضرية، والحاجة إلى دمج تلك المسائل في البرامج والمشاريع المتعلقة بالتخفيف من حدة الفقر؛
    iv) Supports techniques : bulletin électronique des statistiques de l'état civil dans les États membres de la CESAO; bases de données consultables sur le Web sur les indicateurs sociaux nationaux et régionaux, la parité, la santé, la population, la main-d'oeuvre; base de données et page d'accueil sur la politique démographique; UN ' 4` مواد تقنية: نشرة إلكترونية عن الإحصاءات الحيوية في الدول الأعضاء في الإسكوا؛ وقواعد بيانات على شبكة الويب بشأن إحصاءات المؤشرات الاجتماعية الوطنية والإقليمية ونوع الجنس والصحة والسكان والعمل؛ قاعدة بيانات وصفحة ويب بشأن السياسة السكانية؛
    Le Mécanisme mondial a élaboré 12 modules et rapports thématiques concernant diverses sources de financement novatrices qui ont été utilisés comme matériel pédagogique pour des ateliers consacrés à la conception de stratégies de financement intégrées et mis à disposition par le biais de publications et sur la page d'accueil du Mécanisme mondial. UN وضعت الآلية العالمية 12 وحدة وتقريراً مواضيعياً بشأن مختلف مصادر التمويل المبتكرة، تم استخدامها كمواد تدريبية في حلقات عمل تصميم استراتيجيات التمويل المتكاملة لمكافحة التصحر وتقاسمها من خلال المنشورات وصفحة الاستقبال لموقع الآلية العالمية على الإنترنت.
    c. Maintenance et amélioration du site Web du Centre de nouvelles de l'Organisation des Nations Unies, de la page Web du Secrétaire général, et des éléments d'autres sites qui se rapportent aux actualités sur la page d'accueil de l'ONU (Division des informations et des médias); UN ج - صيانة وتحسين مركز أخبار الأمم المتحدة على الإنترنت، وصفحة الأمين العام، والعناصر الإخبارية الأخرى في صفحة الأمم المتحدة (شعبة الأخبار ووسائط الإعلام)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد