ويكيبيديا

    "وصلات إلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des liens vers
        
    • des liens aux
        
    • liens vers les
        
    • liens avec
        
    Le site Web de la Fédération propose des renseignements complémentaires ainsi que des liens vers diverses ressources et de nombreuses autres organisations qui s'intéressent à la prospective et à la prévision. UN يمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات عن الاتحاد في الموقع الشبكي الذي يوفر أيضا وصلات إلى موارد عديدة، وإلى العديد من المنظمات الأخرى المهتمة بدراسات المستقبل والاستشراف.
    On y trouve également des liens vers les sites des fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies. UN ويتضمن الموقع أيضا وصلات إلى مواقع صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة على الشبكة العالمية.
    Il offre en outre des liens vers des informations importantes telles que le contenu du Bulletin sur les fraudes. UN وعلاوة على ذلك، توفر النافذة وصلات إلى مصادر هامة للمعلومات، بما فيها النشرة المتعلقة بحالات الغش.
    Le cas échéant, les recommandations révisées fournissent des exemples de la pratique réelle, en incluant en notes de bas de page des liens aux sites Web des organismes respectifs. UN وقد استشهدت التوصيات المنقحة، عند الاقتضاء بأمثلة على الممارسة الفعلية، مع حواشي تتضمن وصلات إلى المواقع الشبكية للمنظمات المعنية.
    Il a désormais des liens avec les versions électroniques de matériaux d'information produits dans environ 80 langues locales. UN ولدى هذه المواقع حاليا، وصلات إلى النسخ الإلكترونية للمواد الإعلامية التي تنتج بحوالي 80 لغة محلية.
    Le portail héberge également une page Web qui propose des liens vers d'autres organisations, initiatives et bases de données pertinentes. UN كما تضم البوابة صفحة إلكترونية تتيح وصلات إلى المنظمات والمبادرات وقواعد البيانات الأخرى ذات الصلة.
    La Radio des Nations Unies, dont la couverture du débat général comprend une série d'entretiens avec des responsables de passage à l'Organisation qui sont diffusés dans différentes langues, ajoute aussi sur son site Web des liens vers le texte des discours prononcés dans le cadre du débat général. UN وتضع إذاعة الأمم المتحدة، التي تشمل تغطيتها للمناقشة العامة سلسلة من المقابلات مع المسؤولين الزائرين تُبث بلغات مختلفة، وصلات إلى نص خطابات المناقشة العامة في موقعها على شبكة الإنترنت.
    32. La rubrique " Liens et ressources " contient des liens vers une multitude de ressources externes, dont la plupart sont gratuites. UN 32- يتضمَّن قسم " الوصلات والموارد " وصلات إلى العديد من الموارد الخارجية التي يتاح أغلبها مجاناً.
    La Radio des Nations Unies, dont la couverture du débat général comprend une série d'entretiens avec des responsables de passage à l'Organisation qui sont diffusés dans différentes langues, ajoute aussi sur son site Web des liens vers le texte des discours prononcés dans le cadre du débat général. UN وتضع إذاعة الأمم المتحدة، التي تشمل تغطيتها للمناقشة العامة سلسلة من المقابلات مع المسؤولين الزائرين تُبث بلغات مختلفة، وصلات إلى نص خطابات المناقشة العامة في موقعها على شبكة الإنترنت.
    Le site offre des ressources éducatives sur la traite transatlantique des esclaves et propose des liens vers le message du Secrétaire général, une description des manifestations organisées au Siège et dans le monde entier, et des documents sur le sujet. UN ويتيح الموقع موارد تثقيفية عن تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، تتضمن وصلات إلى رسالة الأمين العام، ووصفا للمناسبات التي يتم الاحتفال بها في المقر وفي جميع أنحاء العالم، ووثائق ذات صلة.
    (Nombre de pages Web comportant des liens vers le site Web) UN (عدد الصفحات الشبكية التي تتضمن وصلات إلى موقع اللجنة)
    Le Bureau des affaires spatiales pourrait également envisager de créer une section sur son site Web qui permette de recenser les besoins des gouvernements, de présenter les meilleures pratiques et d'afficher des liens vers les ressources et les lignes directrices pertinentes. UN ويمكن أيضاً أن ينظر مكتب شؤون الفضاء الخارجي في إنشاء قسم مخصَّص على موقعه على شبكة الإنترنت لجمع احتياجات الحكومات وعرض أفضل الممارسات وتوفير وصلات إلى الموارد والمبادئ التوجيهية ذات الصلة.
    Il contient tous les numéros de la Chronique publiés en anglais depuis 2007 ainsi que des liens vers les numéros antérieurs, et sera bientôt lancé en version réduite dans les cinq autres langues officielles de l'Organisation. UN ويتيح الموقع الاطلاع جميع أعداد المجلة التي صدرت باللغة الإنكليزية منذ عام 2007، مع وصلات إلى الأعداد القديمة. وسيتم إطلاق أعداد محدودة باللغات الرسمية الخمس الأخرى قريبا.
    Ainsi, Singapour a créé un portail Internet complet offrant des liens vers des renseignements et des organismes d'ordre juridique faisant souvent l'objet de recherches. UN وعلى سبيل المثال، أنشأت سنغافورة بوابة على الإنترنت بها وصلات إلى المعلومات القانونية التي يكثر البحث عنها وإلى الوكالات العاملة في المجالات القانونية.
    Il donne des informations détaillées et les coordonnées complètes de l'endroit où envoyer la demande à l'étranger et comprend des liens vers des sites Web utiles sur la législation des pays. UN وتعطي الأداة تفاصيل ومعلومات اتصال كاملة عن الجهة التي ينبغي إرسال الطلب إليها في دول أخرى، وتتضمّن وصلات إلى مواقع تشريعات مفيدة على الإنترنت في بلدان أخرى.
    Le site Web de la Commission comporte un lien vers le texte de la déclaration, ainsi que des liens vers les pages pertinentes du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN ويتضمن موقع اللجنة على شبكة الإنترنت ووصلة إلى نص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، فضلاً عن وصلات إلى الصفحات ذات الصلة لدى مكتب الأمم المتحدة للمفوض السامي لحقوق الإنسان.
    Le Service a diversifié le matériel éducatif disponible et a ajouté sur son site des liens aux comptes Facebook, Flickr, Google Plus et Twitter. C. Département de l'information UN وزادت الدائرة من مدى تنوع المحتوى التعليمي المتاح، ويشمل الموقع الآن وصلات إلى حسابات الدائرة في مواقع فيسبوك وفليكر وغوغل بلاس وتويتر.
    En outre, un répertoire de liens vers les sites Internet des partenaires nationaux du PNUE sera établi. UN وتوجد، بالإضافة إلى ذلك، وصلات إلى المواقع الإلكترونية للشركاء الوطنيين لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Celle-ci contient des liens avec d'autres bases pertinentes, y compris celles du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), du PNUD, de la Banque mondiale et des accords multilatéraux sur l'environnement. UN وتتضمن قاعدة البيانات وصلات إلى قواعد البيانات الوثيقة الصلة بما في ذلك مرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد