M. Dumbya (Sierra Leone) prenant la parole par liaison vidéo depuis Freetown, fait observer que sans une remise en état de l'infrastructure et la satisfaction des besoins fondamentaux de la population, le progrès des stratégies de paix sera entravé. | UN | 49 - السيد دومبيا (سيراليون): تحدث عن طريق وصلة فيديو من فريتاون فقال إن التقدم المحرز في استراتيجيات بناء السلام سيتعثَّر إذا لم يتم معالجة مسألة البنية الأساسية وتوصيل المرافق الأساسية إلى الناس. |
M. Angelo (Représentant exécutif du Secrétaire général pour la Sierra Leone) s'exprimant par liaison vidéo depuis Freetown, déclare que pour toute stratégie de consolidation de la paix, la prise de responsabilité nationale est en effet une question critique. | UN | 5 - السيد أنجلو (الممثل التنفيذي للأمين العام لسيراليون): تحدث عن طريق وصلة فيديو من فريتاون فقال إن الملكية الوطنية لأي استراتيجية لبناء السلام هي فعلاً مسألة حاسمة. |
M. Cheng Wenju (Chine), s'exprimant par liaison vidéo depuis Freetown dit que si des forces extérieures ont été capables de créer un environnement porteur, c'est de forces internes que dépend l'efficacité de cet environnement. | UN | 24 - السيد شينغ ونجو (الصين): تحدث عن طريق وصلة فيديو من فريتاون فقال إنه في حين أن القوى الخارجية تستطيع أن تنشئ بيئة تمكينية فإن فعالية تلك البيئة تتوقف على القوى الداخلية. |
M. Gudmundsson (Banque mondiale) intervenant par liaison vidéo depuis Freetown, fait observer que le document dont la Commission est saisie constitue une bonne base de travail et couvre toutes les principales questions liées au maintien de la paix et de la stabilité. | UN | 27 - السيد غودموندسون (البنك الدولي): تحدث عن طريق وصلة فيديو من فريتاون فقال إن الوثيقة المعروضة على اللجنة تمثل بداية طيبة وتعالج كل القضايا الكبرى المتعلقة بصون السلام والاستقرار. |
Mme Pekuri (Commission européenne), prenant la parole par liaison vidéo depuis Freetown, appuie la déclaration du représentant de la Banque mondiale. | UN | 29 - السيدة بيكوري (المفوضية الأوروبية): تحدثت عن طريق وصلة فيديو من فريتاون فأيدت البيان الذي أدلى به ممثل البنك الدولي. |
Mme Pratt (Network for Collaborative Peacebuilding in Sierra Leone) (Réseau de collaboration pour la consolidation de la paix en Sierra Leone), s'exprimant par liaison vidéo depuis Freetown, en sa qualité de représentante de la société civile, affirme l'importance d'un engagement politique à la mise en œuvre du cadre de coopération. | UN | 31 - السيدة برات (شبكة بناء السلام التعاونية في سيراليون): تحدثت بصفتها ممثل المجتمع المدني عن طريق وصلة فيديو من فريتاون فقالت إنه من المهم أن يوجد التزام سياسي بتنفيذ الاتفاق. |
M. Hilaire (Fonds monétaire international (FMI), intervenant par liaison vidéo depuis Freetown déclare que la situation macroéconomique en Sierra Leone reste fragile, avec une inflation de 10 %. | UN | 48 - السيد هيلير (صندوق النقد الدولي) تحدث عن طريق وصلة فيديو من فريتاون فقال إن حالة الاقتصاد الكلي في سيراليون لا تزال هشة حيث يصل معدل التضخُّم إلى 10 في المائة. |
M. Dumbya (Sierra Leone), intervenant par liaison vidéo depuis Freetown, précise que le Gouvernement est satisfait des progrès réalisés et est convaincu que les élections se dérouleront selon le calendrier prévu. | UN | 52 - السيد دومبيا (سيراليون): تحدث عن طريق وصلة فيديو من فريتاون فقال إن الحكومة تشعر بالرضاء عن التقدم المحرز وهي متأكدة أن الانتخابات ستجري في موعدها المقرر. |
M. Habib (Mouvement pour la démocratie et les droits de l'homme), parlant par liaison vidéo depuis Freetown au nom de la société civile, dit que la participation des organisations de la société civile à l'examen récent du rapport intérimaire conjoint a rendu le processus crédible. | UN | 71 - السيد حبيب (حركة التواصل من أجل الديمقراطية وحقوق الإنسان): تحدث من خلال وصلة فيديو من فريتاون نيابة عن المجتمع المدني، فوقال إن مشاركة منظمات المجتمع المدني في الاستعراض الأخير للتقرير المرحلي المشترك قد أعطت مصداقية لهذه العملية. |
M. Angelo (Représentant exécutif du Secrétaire général en Sierra Leone) intervenant par liaison vidéo depuis Freetown, dit que le projet de cadre de coopération est conforme au plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) relatif à la Sierra Leone pour la période 2008-2010, et que cette conformité se maintiendra au fil du temps. | UN | 34 - السيد أنجلو (الممثل التنفيذي للأمين العام لسيراليون): تحدث بواسطة وصلة فيديو من فريتاون فقال إن مشروع الاتفاق يتمشى مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لسيراليون في الفترة 2008-2010، وأن هذا الاتساق سيستمر مع التحرك قُدماً. |
M. Hull (États-Unis d'Amérique), s'exprimant par liaison vidéo depuis Freetown estime que le projet de cadre de coopération est un excellent point de départ, mais note qu'il n'y est pas question d'agriculture, secteur qui emploie le plus grand nombre de travailleurs en Sierra Leone. | UN | 47 - السيد هل (الولايات المتحدة الأمريكية): تحدث عن طريق وصلة فيديو من فريتاون فقال إن المشروع يمثل بداية ممتازة ولكنه لاحظ أنه لا يتضمن إشارة إلى الزراعة، وهي القطاع الذي يعمل فيه أكبر عددٍ من الأشخاص في سيراليون. |
M. Angelo (Représentant exécutif du Secrétaire général en Sierra Leone), s'exprimant par liaison vidéo depuis Freetown, explique que le processus de désignation des candidats était prêt à démarrer le 26 juin, les élections présidentielles devant avoir lieu du 3 au 7 juillet. | UN | 53 - السيد أنجلو (الممثل التنفيذي للأمين العام لسيراليون): تحدث عن طريق وصلة فيديو من فريتاون فقال إن عملية تسمية المرشحين تسير في طريقها حسب الجدول الزمني وستبدأ في 26 حزيران/يونيه؛ وستجري الانتخابات الرئاسية من 3 إلى 7 تموز/يوليه. |
M. Dumbya (Sierra Leone), intervenant par liaison vidéo depuis Freetown explique que le Gouvernement a créé un comité spécial des finances chargé de collecter tous les impôts en recouvrement qui serviront à payer les salaires des officiers de l'armée et également à combler le déficit du budget électoral. | UN | 57 - السيد دومبيا (سيراليون): تحدث عن طريق وصلة فيديو من فريتاون فقال إن الحكومة قد أنشأت لجنة تمويل خاصة لتجميع كل الضرائب المستحقة من أجل دفع مرتبات ضباط الجيش وأنها تأمل في استعمال الأموال المتجمعة لتغطية النقص في تمويل العملية الانتخابية أيضاً. |
Mme Reidy (British High Commission) s'exprimant par liaison vidéo depuis Freetown, craint que la crédibilité et la capacité opérationnelle de la Commission électorale nationale soient sérieusement amoindries si les fonds escomptés ne sont pas versés à temps. | UN | 58 - السيدة رايدي (المفوضية السامية البريطانية): تحدثت عن طريق وصلة فيديو من فريتاون فحذرت من إمكانية تعرض مصداقية لجنة الانتخابات الوطنية وقدرتها على العمل لتأثير خطير في حالة عدم وصول التمويل المتوقع في موعده. |
M. Angelo (Représentant exécutif du Secrétaire général en Sierra Leone), s'exprimant par liaison vidéo depuis Freetown, propose d'inclure dans le projet de déclaration du Président des félicitations à l'intention de la Commission électorale nationale et de la commission d'enregistrement des partis politiques ainsi que du Gouvernement qui se sont strictement conformés à leur rôle constitutionnel, ce qui a facilité leur tâche. | UN | 72 - السيد أنجلو (الممثل التنفيذي للأمين العام لسيراليون): تحدث عن طريق وصلة فيديو من فريتاون فأشار بأن يشمل مشروع بيان الرئيس ثناءً على أعمال اللجنة الوطنية للانتخابات ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية، وعلى الحكومة لاحترامها الكامل للدور الدستوري لهاتين اللجنتين وتسهيل عملهما. |
M. Dumbya (Sierra Leone) intervenant par liaison vidéo depuis Freetown dit qu'il est très satisfait du résultat de la séance et notamment de la détermination des délégations de n'épargner aucun effort pour promouvoir le processus de consolidation de la paix et faire que ces élections se déroulent aussi bien que les précédentes. | UN | 76 - السيد دومبيا (سيراليون): تحدث عن طريق وصلة فيديو من فريتاون فقال إنه يشعر بالسرور البالغ لنتائج الاجتماع، وخاصة التزام الوفود بأن تفعل كل تستطيع لتعزيز عملية بناء السلام وكفالة سير الانتخابات القادمة سيراً طيباً كما حدث في الانتخابات الماضية. |