ويكيبيديا

    "وصناديق الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et fonds des Nations Unies
        
    • les fonds et programmes des Nations Unies
        
    • et fonds de l'ONU
        
    • et des fonds des Nations Unies
        
    • fonds des Nations Unies et
        
    • autres fonds des Nations Unies
        
    • les fonds des Nations Unies
        
    Le rapport confirme qu'il faut élargir la base des donateurs qui financent les programmes et fonds des Nations Unies. UN وأضاف أن التقرير يؤكد أيضا الحاجة إلى وجود قاعدة أوسع من الجهات المانحة لبرامج وصناديق الأمم المتحدة.
    Institutions, programmes et fonds des Nations Unies et organismes connexes UN وكالات وبرامج وصناديق الأمم المتحدة والمنظمات ذات الصلة
    Au cours de l'année écoulée, différentes questions liées à la gestion des programmes et fonds des Nations Unies ont été soulevées dans les médias du monde. UN خلال العام الماضي، أبرزت وسائط الإعلام العالمية مسائل مختلفة تتعلق بإدارة برامج وصناديق الأمم المتحدة.
    L'État du Koweït a également affecté 10 % de ses contributions volontaires aux programmes et fonds des Nations Unies. UN وخصصت دولة الكويت أيضا 10 في المائة من مساهماتها الطوعية لدعم برامج وصناديق الأمم المتحدة.
    Thaïlande Uruguay Institutions, programmes et fonds des Nations Unies UN وكالات وبرامج وصناديق الأمم المتحدة والمنظمات ذات الصلة
    Réformes parallèles d'autres fonds et programmes Parallèlement à ces changements progressifs du mandat et de la structure de gouvernance d'ONU-Habitat, les principaux programmes et fonds des Nations Unies subissaient d'autres transformations de grande portée. UN حدثت تحولات بعيدة المدى في إطار برامج وصناديق الأمم المتحدة الرئيسية، جنباً إلى جنب مع تلك التغييرات المتزايدة في ولاية موئل الأمم المتحدة وهيكل إدارته.
    Dans le même temps, elle a continué d'appuyer le processus de coordination avec les organismes, programmes et fonds des Nations Unies pour que les accords de paix servent de cadre aux programmes d'assistance technique et financière. UN وبالتوازي مع ذلك، واصلت دعم عملية التنسيق مع وكالات وبرامج وصناديق الأمم المتحدة كي تكون اتفاقات السلام هي الإطار الذي تعمل من خلاله برامج تقديم المساعدة التقنية والمالية.
    Les mesures concrètes prises actuellement par les organismes et fonds des Nations Unies dans cette zone permettront en effet de faciliter un relèvement plus rapide de la population et de l'environnement de la région. UN والخطوات العملية التي تتخذها وكالات وصناديق الأمم المتحدة في هذا المجال ستسهل بالفعل الإنعاش المبكر للأفراد والبيئة في المنطقة.
    ONU-Habitat a coordonné la participation de tous les organismes, programmes et fonds des Nations Unies dans l'enceinte du pavillon de l'Organisation des Nations Unies, d'une superficie de 3 000 m2. UN وقد نسّق موئل الأمم المتحدة مشاركة جميع وكالات وبرامج وصناديق الأمم المتحدة داخل جناح الأمم المتحدة بالمعرض الذي تبلغ مساحته 3000 متر مربع.
    Programmes et fonds des Nations Unies UN برامج وصناديق الأمم المتحدة
    Au cours de l'année écoulée, la page du site Web des Nations Unies consacrée aux publications a été élargie aux ouvrages édités par un certain nombre de programmes et fonds des Nations Unies, et les premières ventes par abonnement du Recueil des Traités des Nations Unies ont été réalisées dans le cadre d'un service mis au point en coopération avec le Bureau des affaires juridiques. UN وجرى، في العام الماضي، توسيع موقع منشورات الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت ليشمل مواقع للترويج لمنشورات عدد من برامج وصناديق الأمم المتحدة. وشهد العام أيضا البدء ببيع مجموعة معاهدات الأمم المتحدة عن طريق الاكتتاب، وهي خدمة جرى تطويرها بالتعاون مع مكتب الشؤون القانونية.
    La sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies travaillant pour la MANUI et les organismes, programmes et fonds des Nations Unies en Iraq sont gérées pour le compte de l'interlocuteur désigné par le conseiller en chef pour la sécurité de la Section de la sécurité en Iraq. UN 125 - يقوم بإدارة شؤون الأمن والسلامة لموظفي الأمم المتحدة العاملين في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق ولموظفي وكالات وبرامج وصناديق الأمم المتحدة العاملين في العراق كبير مستشاري الأمن في قسم الأمن في العراق، بالنيابة عن المسؤول المكلّف.
    Programmes et fonds des Nations Unies UN برامج وصناديق الأمم المتحدة
    Programmes et fonds des Nations Unies UN برامج وصناديق الأمم المتحدة
    Programmes et fonds des Nations Unies UN برامج وصناديق الأمم المتحدة
    Programmes et fonds des Nations Unies UN برامج وصناديق الأمم المتحدة
    Le Cap-Vert a accepté d'accueillir l'expérience pilote de création du Bureau commun des Nations Unies, mécanisme doté d'un cadre d'action commun pour les programmes, institutions et fonds des Nations Unies, et dont l'objectif final est d'accroître l'efficacité des activités opérationnelles par la rationalisation des structures et ressources et la création des synergies sur les plans technique et budgétaire. UN وقد وافق الرأس الأخضر على استضافة مشروع نموذجي يعرف بآلية المكاتب المشتركة، وهو إجراء يقوم على أساس الإطار المشترك لبرامج ووكالات وصناديق الأمم المتحدة ويتوخى منه في النهاية أن يعزز كفاءة الأنشطة التنفيذية من خلال ترشيد الهياكل والموارد وإيجاد التآزر على المستوى الفني ومستوى الميزانية.
    Activités de développement des capacités de coordination par le biais de mécanismes couvrant l'ensemble du système des Nations Unies, tels que le Groupe des Nations Unies pour le développement, afin d'éviter les doubles emplois et de tirer parti des avantages comparatifs d'autres organismes, programmes et fonds des Nations Unies, en particulier de ceux qui travaillent sur le terrain. UN تنسيق أنشطة تنمية القدرات عن طريق آليات الأمم المتحدة واسعة الإنتشار، مثل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، من أجل تحاشي التكرار ومن أجل الإستفادة من المزايا المقارنة لوكالات، برامج وصناديق الأمم المتحدة الأخرى، خاصة تلك النشطة على المستوى الميداني.
    L'intervenant se félicite en particulier du caractère exhaustif du plan d'amélioration de la sécurité, qui englobe les commissions régionales et les fonds et programmes des Nations Unies. UN وأعربت عن ترحيبها على نحو خاص بالطابع الشامل لمشروع الأمن، الذي يشمل اللجان الإقليمية وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    L'expérience de la coordination de tous les programmes et fonds de l'ONU au Mozambique est positive et encourageante. UN وإن تجربة تنسيق جميع برامج وصناديق اﻷمم المتحدة في موزامبيق إيجابية ومشجعة.
    Le Bélarus considère que le rôle des programmes et des fonds des Nations Unies est tout aussi important à l'aide au développement qui est fournie aux pays en transition. UN تعتبر بيلاروس أن دور برامج وصناديق الأمم المتحدة هام للمساعدة الإنمائية المقدمة للدول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Les soldes interfonds sont le résultat des opérations effectuées entre le Fonds pour l'environnement, les fonds d'affectation spéciale, les autres comptes spéciaux, le Fonds général de l'ONU et d'autres fonds des Nations Unies. Ils font périodiquement l'objet d'un règlement. UN تعكس الأرصدة المشتركة بين الصناديق المعاملات بين صندوق البيئة، والصناديق الاستئمانية، والحسابات الخاصة الأخرى، وصندوق الأمم المتحدة العام، وصناديق الأمم المتحدة الأخرى التي تتم تسوياتها بصورة دورية.
    Le Bureau se tient en contact avec les bureaux des autres lieux d’affectation, les fonds des Nations Unies, les programmes et autres organisations du système des Nations Unies. UN ويقيم المكتب اتصالات مع المكاتب في مراكز العمل اﻷخرى وصناديق اﻷمم المتحدة والبرامج وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد