ويكيبيديا

    "وصنع السياسات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • élaboration des politiques
        
    • élaboration de politiques
        
    • et des politiques
        
    • et de décision
        
    • et de prise de décisions
        
    élaboration des politiques et suivi de la lutte internationale UN رصد المراقبة الدولية للمخدرات وصنع السياسات
    Celles-ci veulent être associées à la prise des décisions et à l'élaboration des politiques tout en revendiquant le droit à la propriété et au contrôle des terres. UN وتلتمس نساء الشعوب الأصلية إشراكهن في اتخاذ القرارات وصنع السياسات وكذلك نيل الحق في الحصول على الأراضي والتصرف فيها.
    Nous avons également effectué une nouvelle enquête nationale sur le don, le bénévolat et la participation, qui servira de base à la recherche et l'élaboration de politiques nouvelles. UN وقمنا أيضا بعمل مسح وطني جديد عن العطاء، والخدمة التطوعية، والمشاركة، سيكون أساسا لسياسات البحث وصنع السياسات.
    Diverses catégories de données statistiques nécessaires pour procéder à l'analyse et l'élaboration de politiques ont également été évoquées. UN كما تناولوا عدة مجالات من البيانات الإحصائية اللازمة لتحليل السياسات وصنع السياسات.
    3. Mise en adéquation des besoins sociaux et des politiques économiques. UN 3 - المواءمة بين الاحتياجات الاجتماعية وصنع السياسات الاقتصادية
    Le Mouvement souligne que le Conseil doit se conformer pleinement à toutes les dispositions de la Charte ainsi qu'à toutes les résolutions de l'Assemblée qui précisent la nature de ses rapports avec cette dernière, qui est l'instance la plus représentative et le principal organe de délibération et de décision de l'Organisation, et avec les autres organes principaux. UN وتؤكد حركة عدم الانحياز على أن المجلس يجب أن يلتزم التزاما تاما بجميع أحكام ميثاق الأمم المتحدة، وكذلك جميع قرارات الجمعية العامة التي توضح علاقتها بالمجلس باعتبارها الهيئة الرئيسية للمداولات وصنع السياسات والممثلة للأمم المتحدة وسائر أجهزتها الرئيسية.
    Le rôle central joué par l'Assemblée générale comme organe de sensibilisation, de supervision et de prise de décisions est un constat qui est revenu très souvent. UN وقد تم بثبات التركيز على الدور المحوري الذي تؤديه الجمعية العامة بوصفها منبر دفاع وجهازا للإشراف وصنع السياسات.
    iii) Le contrôle de gestion passe en revue la politique générale de gestion et l'élaboration des politiques d'une organisation donnée. UN ' 3` مراجعة الإدارة تستعرض سياسة الإدارة العامة وصنع السياسات في مؤسسة ما.
    2. élaboration des politiques et suivi de la lutte internationale contre la drogue UN رصد المراقبة الدولية للمخدرات وصنع السياسات
    Sous-programme : élaboration des politiques et suivi de la lutte internationale contre la drogue UN البرنامج: رصد المراقبة الدولية للمخدرات وصنع السياسات
    Programme : élaboration des politiques et suivi de la lutte internationale contre la drogue UN البرنامج: رصد المراقبة الدولية للمخدرات وصنع السياسات
    iii) Le contrôle de gestion passe en revue la politique générale de gestion et l'élaboration des politiques d'une organisation donnée. UN `3` مراجعة الإدارة تستعرض سياسة الإدارة العامة وصنع السياسات في مؤسسة ما.
    Une attention particulière est consacrée à l'utilité de combler le fossé qui sépare, en matière de communication, le domaine de la recherche de celui de l'élaboration des politiques. UN وتُولى عناية خاصة بأهمية سد فجوة الاتصالات بين البحوث وصنع السياسات.
    Cette réforme supposerait, entre autres, de redynamiser l'Assemblée générale et de réaffirmer son pouvoir en tant que principal organe représentatif de délibération et d'élaboration de politiques de l'ONU. UN وسيشمل هذا، في جملة أمور، تنشيط الجمعية العامة وإعادة تأكيد سلطتها باعتبارها الجهاز الرئيسي للتداول وصنع السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة.
    Le dernier fait marquant a été l'invitation par le Gouvernement à contribuer à améliorer la responsabilité publique et l'élaboration de politiques fondée sur des informations factuelles en participant à la révision de la Constitution. UN وكان آخر المراحل الهامة هو الدعوة التي تلقتها من الحكومة للمساعدة في تعزيز المساءلة العامة وصنع السياسات بناء على الأدلة بالمساهمة في تعديل الدستور.
    11.16 Ces activités seront également axées sur l'élaboration de politiques communes visant à faciliter le rôle de coordination et d'élaboration des politiques des organismes intergouvernementaux centraux. UN " ١١-١٦ وستنصب اﻷنشطة أيضا علـى وضـع سياسـات متكاملة ترمـي إلـى دعـم دور الهيئات الحكومية الدولية المركزية في مجال التنسيق وصنع السياسات.
    M. Jürgen Nimptsch, maire de la ville de Bonn, a illustré dans son exposé les efforts que sa ville déployait pour communiquer des informations sur les changements climatiques ainsi que sur l'élaboration de politiques et l'adoption de mesures dans ce domaine. UN 55- وسلّط عمدة مدينة بون، السيد يورغن نيمبتش، الضوء في عرضه على الجهود التي تبذلها مدينته لإيصال المعلومات المتعلقة بغير المناخ وصنع السياسات واتخاذ الإجراءات في مجال المناخ.
    41. L'Institut virtuel a examiné la question de la bonne gouvernance et de l'élaboration de politiques rationnelles en préconisant d'améliorer les liens entre travaux de recherche et élaboration des politiques. UN 41- وتناول المعهد الافتراضي مسألة الإدارة الجيدة ووضع السياسات السليمة بأن دافع على تحسين الروابط بين عمليتي البحث وصنع السياسات.
    Comme l'a indiqué le Président dans son résumé, les États Membres et d'autres participants, notant les liens importants existant entre les connaissances scientifiques et l'élaboration de politiques efficaces, ont souligné l'importance de l'établissement d'une plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et des services écosystémiques et se sont félicités des progrès réalisés à Busan. UN وكما جاء في ملخص الرئيس فقد لاحظت الدول الأعضاء والمشاركون الآخرون الرابطة الهامة بين المعارف العلمية وصنع السياسات بفعالية وأكدوا على أهمية إنشاء منبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي ورحبوا بالتقدم المحرز في بوسان.
    En outre, les ONG jouent un rôle extrêmement utile en répercutant les vues de leurs membres sur les responsables des programmes et des politiques, ce qui permet d'adapter les programmes aux priorités et aux besoins locaux et sectoriels. UN وتؤدي المنظمات غير الحكومية أيضا الوظيفة القيمة المتمثلة في نقل الرسائل من أعضائها الى مستويي البرامج وصنع السياسات وبذلك تمكن من تكييف البرامج بحيث تتمشى مع الاحتياجات واﻷولويات المحلية والقطاعية.
    14. L'intégration d'une perspective sexospécifique dans l'élaboration des programmes et des politiques semble donc comprendre une série d'étapes, qui peuvent se résumer comme suit : UN ١٤ - وعلى ذلك فإن إدماج منظور مراعاة الفوارق بين الجنسين في صميم أنشطة البرمجة وصنع السياسات ينطوي فيما يبدو على سلسلة من الخطوات يمكن إيجازها على النحو التالي:
    209. Le Département de la coordination des politiques et du développement durable, placé sous la direction de M. Nitin Desai, fournit un appui au Conseil économique et social et à ses organes subsidiaires chargés des fonctions centrales en matière de coordination et de décision ainsi qu'aux Deuxième et Troisième Commissions de l'Assemblée générale. UN ٢٠٩ - إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة برئاسة نيتين ديساي تقدم الدعم لمهام التنسيق وصنع السياسات المركزية التي يتولاها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات الفرعية التابعة له باﻹضافة إلى اللجنتين الثانية والثالثة التابعتين للجمعية العامة.
    Ils ont à cet égard appelé la communauté internationale à prendre des mesures pratiques et innovantes pour permettre à ces pays de participer plus efficacement aux processus internationaux de concertation et de prise de décisions. UN وفي هذا الصدد ندعو المجتمع الدولي لاتخاذ إجراءات عملية ومبتكرة لتعزيز المشاركة الفاعلة لهذه الدول، في العمليات الدولية للتحاور وصنع السياسات .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد