ويكيبيديا

    "وصودرت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ont été confisqués
        
    • a été confisqué
        
    • ont été confisquées
        
    • ont été saisis
        
    • ont été saisies
        
    • a été saisi
        
    • confiscation
        
    • confisqués à
        
    • vu confisquer
        
    • et confisquées
        
    Les colis ont été confisqués mais ont par la suite été rendus à leurs propriétaires, en l’absence d’une enquête destinée à déterminer leur origine et leur destination. UN وصودرت طرود الذهب ولكنها أعيدت إلى أصحابها في وقت لاحق؛ ولم يجر أي تحقيق من أجل معرفة منشأ الطرود أو وجهاتها المقصودة.
    Rien qu'à Dubrovnik, plus de 500 véhicules ont été confisqués pendant l'été 1993. UN وصودرت في منطقة دوبروفنيك وحدها أكثر من ٠٠٥ عربة في صيف عام ٣٩٩١.
    Quoique son alcootest fût négatif, le chauffeur de l'ambassade s'est vu interdire de conduire, son permis de conduire a été confisqué, et l'Ambassadeur a dû prendre le volant. UN ومنعت على السائق قيادتها رغم أنه لم يكن مخمورا، وصودرت رخصة القيادة، وأرغم السفير على قيادة السيارة بنفسه.
    Les véhicules appartenant à des non-Serbes à Bijeljina ont été réquisitionnés par l'armée serbe bosniaque et les machines agricoles ont été confisquées. UN واستولت القوات الصربية البوسنية على المركبات المملوكة لغير الصرب في بييلينا وصودرت معداتهم الزراعية.
    Sept armes à feu, une quantité importante de munitions et près de 300 kilogrammes de cannabis ont été saisis. UN وصودرت سبع قطع أسلحة نارية، مع كمية كبيرة من الذخيرة وقرابة 300 كيلوغرام من الحشيش.
    De nombreuses pièces ont été saisies, notamment 18 carnets militaires comportant 3 000 pages de notes manuscrites de Ratko Mladić et les enregistrements correspondants. UN وصودرت مواد من بينها 18 دفترا تتضمن ملاحظات مدونة بخط يد راتكو ملاتيش وشرائط عن الموضوع نفسه.
    Le tableau a été saisi et aurait été endommagé par les services du Procureur qui l'ont manipulé sans précaution. UN وصودرت اللوحة، وادُعي بأنها تعرضت للتلف من جراء التعامل معها بإهمال من قبل مكتب المدعي العام.
    Lors de sa deuxième détention, la situation avait été l'inverse et en particulier toute découverte de portraits du Dalaï Lama faisait l'objet de confiscation. UN وحصل العكس في أثناء فترة اعتقاله الثانية، وصودرت بوجه خاص جميع صور الدالاي لاما التي اكتشفت بحوزته.
    Ses trois caméras vidéo et son téléphone portable lui ont été confisqués et il a perdu le travail qu'il avait effectué ainsi que des interviews réalisées à la suite du passage du cyclone Nargis. UN وصودرت كاميراته الثلاث وهاتفه المحمول وضاع ما قام به من عمل، بما فيه المقابلات التي أجراها بشأن آثار الإعصار نرجس.
    Leurs domiciles et bureaux ont été perquisitionnés et des ordinateurs personnels, téléphones portables, livres et documents leur appartenant et appartenant aux membres de leur famille ont été confisqués. UN وقد تم تفتيش بيوتهم ومكاتبهم وصودرت الحواسيب الشخصية والهواتف المتنقلة والكتب والوثائق الخاصة بهم وبأفراد أسرهم.
    Leurs biens en Tchécoslovaquie ont été confisqués en vertu des règlements de confiscation de 1948, 1955 et 1959. UN وصودرت ممتلكاتهم في تشيكوسلوفاكيا فيما بعد بمقتضى لوائح المصادرة في 1948 و1955 و1959.
    Leurs biens en Tchécoslovaquie ont été confisqués en vertu des règlements de confiscation de 1948, 1955 et 1959. UN وصودرت ممتلكاتهم في تشيكوسلوفاكيا فيما بعد بمقتضى لوائح المصادرة في 1948 و1955 و1959.
    Le 13 avril, un journaliste qui tenait un blog a été arrêté et violemment battu, et son matériel a été confisqué. UN 14 - وفي 13 نيسان/أبريل، ألقي القبض على صحفي مرتبط بمدونة إخبارية وتعرض للضرب المبرح، وصودرت معداته.
    Trois autres suspects ont reçu l'ordre de se présenter à un poste de police, où leur passeport leur a été confisqué. UN وأمر ثلاثة مشتبه بهم آخرين بالحضور إلى مركز للشرطة وصودرت جوازات سفرهم.
    Ses lunettes ont été confisquées pendant trois mois et ne lui ont été restituées qu'après l'intervention d'Amnesty International. UN وصودرت نظارته لمدة 3 أشهر ولم ترد إليه إلا بعد تدخل منظمة العفو الدولية، كما صودرت سياراته.
    Des armes et des munitions ont été confisquées ou remises à 12 endroits dans la Republika Srpska et à 12 autres dans la Fédération. UN وصودرت أو سلمت أسلحة وذخيرة في ١٢ موقعا في جمهورية صربسكا و ١٢ موقعا آخر في الاتحاد.
    Des documents personnels, des cartes de visite, des lettres, des articles, des téléphones portables et des documents concernant l'association que dirigeait l'auteur ont été saisis. UN وصودرت وثائق شخصية وبطاقات أعمال ورسائل ومقالات وهواتف محمولة ووثائق تخص الجمعية.
    Un certain nombre de perquisitions ont été effectuées et 453 pièces à conviction ont été saisies sur les lieux de l'attentat. UN وأجري عدد من عمليات التفتيش، وصودرت 453 قطعة من مستندات مكان الجريمة.
    Le véhicule a été saisi, le chauffeur arrêté et le carburant confisqué. UN وصودرت السيارة وقبض على السائق وصودر الوقود.
    Que sont devenus les sacs de cocaïne confisqués à Billy Kemble ? Open Subtitles ما حدث للكوكايين الذي يلتف وصودرت من Kemble بيلي؟
    Selon la source, les intéressés auraient été arrêtés à l'aéroport et se seraient vu confisquer leur passeport. UN وزُعم أن أفراد تلك المجموعة اعتُقلوا في المطار وصودرت جوازات سفرهم.
    A. Informations sur les armes et munitions recueillies, volées ou perdues, saisies et confisquées UN ألف- معلومات عن الأسلحة والذخيرة التي جُمعت، وسُرقت أو فُقدت، وضُبطت، وصودرت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد