ويكيبيديا

    "وضرب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et battu
        
    • frapper
        
    • et frappé
        
    • a frappé
        
    • frappe
        
    • passages à tabac
        
    • il a
        
    • a cité
        
    • et a
        
    • cogné
        
    • et roué de coups
        
    • a donné
        
    • et passé à
        
    • reçu des coups
        
    • battre
        
    On lui aurait coincé la main entre la porte et le chambranle; on l'aurait pendu par ses menottes et battu avec un morceau de bois. UN وزعم أنه تم وضع يده بين باب وإطاره؛ وأنه علق من أغلال؛ وضرب بالخشب.
    On doit rassembler les autres et frapper aujourd'hui avant que les flics lancent une investigation complète. Open Subtitles نحن بحاجة لجمع الآخرين وضرب اليوم قبل إطلاق رجال الشرطة إجراء تحقيق كامل.
    Abdel—Megeid aurait été giflé, maintenu les mains attachées derrière le dos, contraint de dormir face contre terre et frappé sur les pieds à coups de bambou. UN وزعم أن عبد المجيد قد تلقى صفعة، وأنه تم ربط يديه وراء ظهره، وإجباره على النوم على وجهه وضرب بعصا من خيزران على قدميه.
    Le plus âgé a frappé le témoin, qui avait 17 ans, six fois dans le dos et huit fois sur les jambes. UN وضرب الرجل الأكبر سنا الشاهدة، البالغة من العمر 17 سنة، ست مرات على ظهرها وثماني مرات على ساقيها.
    Il sort de la voiture, frappe le policier. Open Subtitles خرج من السياره وضرب الشرطي
    77. En certains endroits, par exemple à Talavai et à Erravur, les personnes interrogées ont parlé de rafles, de passages à tabac et de détentions. UN ٧٧ ـ وتحدث الناس في بعض اﻷماكن، مثل تالافاي وايرافور عن عمليات محاصرة وضرب واعتقال.
    il a fait observer que la mise en valeur des ressources naturelles restait une priorité des programmes de développement locaux et a cité des exemples. UN كما أشار إلى أن إدارة الموارد الطبيعية في برامج التنمية المحلية تظل تشكل واحدة من اﻷولويات وضرب أمثلة على ذلك.
    Naumkin a essayé de s'échapper, mais il a été rattrapé par Dugin, qui l'a jeté à terre et lui a cogné la tête contre un tube métallique. UN وحاول نومكين الهروب، ولكن دوغين أمسك به، وطرحه على الأرض وضرب رأسه في أنبوب معدني.
    Lors de sa détention, Blanco Flores aurait été placé dans une fourgonnette et battu. UN وأدعي أنه، لدى توقيف بلانكو فلوريس، ألقي به داخل شاحنة مغلقة وضرب.
    Il aurait été rapidement appréhendé par la patrouille frontalière et battu à coups de bâton alors qu'il cherchait à s'échapper. UN ويقال إنه سرعان ما تم العثور عليه من قبل فرقة مراقبة الحدود وضرب بعصي حينما حاول الهرب.
    Le dernier n'a cessé de le frapper à la cage thoracique au point que le témoin a eu quatre côtes cassées. UN وضرب الحارس اﻵخر قفصه الصدري باستمرار مما نجم عنه كسر ٤ من أضلاع الشاهد.
    Le compte rendu de la séance à laquelle elle a été adoptée montre que l'idée n'était pas d'utiliser cette résolution pour contourner le droit international et frapper l'Iraq. UN ومحاضر جلسة اعتماد هذا القرار تشهد على أنه لا يعني إطلاقاً القفز فوق الشرعية وضرب العراق.
    Ensuite, il aurait été attaché à un poteau et frappé sur la plante des pieds. UN وبعد ذلك، زعم أنه تم ربطه بعامود وضرب على عقبيه.
    il a reçu des décharges électriques, a été battu à coups de crosse et frappé sur les testicules jusqu'à ce qu'il perde connaissance. UN وتعرض لصعقات كهربائية، وضرب بأعقاب المسدسات وعلى خصيتيه إلى أن أغمي عليه.
    Le deuxième s'est emparé d'un fusil automatique de gros calibre et a frappé le témoin sur la colonne vertébrale à coups de crosse, en portant deux coups violents à chaque vertèbre. UN وأخذ حارس آخر بندقية آلية ذات عيار كبير وضربه على عموده الفقري بمؤخرة البندقية وضرب كل فقرة مرتين.
    Tu veux frapper quelque chose ? frappe ça. Open Subtitles كنت أريد شيئا ضرب، وضرب هذا.
    Cette personne a également parlé des très mauvaises conditions de détention, du surpeuplement extrême, des passages à tabac systématiques et de la sous-alimentation. UN كما تحدث عن أن ظروف احتجاز سيئة للغاية واكتظاظ شديد وضرب منهجي ونقص تغذية.
    il a fait observer que la mise en valeur des ressources naturelles restait une priorité des programmes de développement locaux et a cité des exemples. UN كما أشار إلى أن إدارة الموارد الطبيعية في برامج التنمية المحلية تظل تشكل واحدة من الأولويات وضرب أمثلة على ذلك.
    Mahmoud a commencé à crier tandis que l'on frappait son frère aîné; un militaire lui a alors donné plusieurs coups de pied et lui a cogné la tête contre le mur de la maison. UN وبدأ محمود يصرح أثناء تعرُّض شقيقه الأكبر للضرب فقام أحد الجنود برفس محمود عدة مرات وضرب رأسه بحائط المنزل.
    Murshud Mahmudov aurait reçu des décharges électriques sur les oreilles et Abulfat Kerimov aurait été suspendu la tête en bas et roué de coups. UN وزعم أن مرشد محمودوف قد تلقى صدمات كهربائية في أذنيه وقيل إن أبولفات كريموف قد علق رأسا على عقب وضرب.
    Le spécialiste a présenté plusieurs caractéristiques essentielles du programme et a donné un aperçu de ses modules et des données requises. UN كما سلط الخبير الأضواء على العديد من السمات الرئيسية وضرب أمثلة على متطلبات البرنامج من النماذج والبيانات.
    Les militaires auraient intimidé et passé à tabac ceux qui refusaient d'obéir. UN ووردت تقارير عن تخويف وضرب الجنود لمن يرفضون الامتثال ﻷوامرهم.
    Un autre a rapporté qu'en guise de punition pour avoir uriné contre un mur, il avait été obligé de faire le poirier et avait reçu des coups de matraque sur la plante des pieds et les mollets. UN وقال سجين آخر إنه، عقاباً له على التبول على حائط، أجبر على الوقوف على رأسه وضرب على مؤخرتي ساقيه وأخمص قدميه.
    Eh bien, en 1981, on passait la moitié de notre temps à nous gifler, à nous battre. Open Subtitles أجل، نعم، بحلول عام ١٩٨١ .. كانت نصف حياتنا عبارة عن اختلافات، وشجارات ، ودفع، وضرب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد