ويكيبيديا

    "وضع الاستراتيجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'élaboration de la stratégie
        
    • élaborer la stratégie
        
    • la formulation de la stratégie
        
    • élaborer une stratégie
        
    • mise au point de la stratégie
        
    • 'élaboration d'une stratégie
        
    • élaborée
        
    • mettre en place la stratégie
        
    • mise en place de la stratégie
        
    • l'élaboration de cette stratégie
        
    • définir la stratégie
        
    • d'élaboration des stratégies
        
    • élaboration de cette stratégie était
        
    • fins de l'élaboration de stratégies
        
    • Élaboration d'une stratégie
        
    Ce processus, qui doit présider à l'élaboration de la stratégie et du plan d'action, ainsi que leur contenu, devrait accorder une attention particulière aux groupes vulnérables ou marginalisés. UN وينبغي أن تولي عملية وضع الاستراتيجية وخطة العمل ومحتوياتهما الاهتمام بشكل خاص للمجموعات الضعيفة والمهمشة.
    La Commission de statistique a donc créé le Groupe des Amis de la présidence sur les statistiques agricoles afin de diriger l'élaboration de la stratégie mondiale. UN وأنشأت اللجنة فريق أصدقاء الرئيس المعني بالإحصاءات الزراعية، لتوجيه عملية وضع الاستراتيجية العالمية.
    En sa qualité de membre du Comité de facilitation, le secrétariat a participé à l'élaboration de la stratégie opérationnelle du Mécanisme mondial. UN وساهمت الأمانة، بوصفها عضوا في اللجنة التيسيرية، في وضع الاستراتيجية التنفيذية للآلية العالمية.
    Sur l'invitation du Département, un représentant des Volontaires des Nations Unies a été nommé membre à part entière de l'équipe de travail chargée d'élaborer la stratégie. UN وبناء على دعوة من إدارة عمليات حفظ السلام، كان ممثل عن متطوعي الأمم المتحدة عضوا له كامل صفات العضوية في فرقة العمل المسؤولة عن وضع الاستراتيجية.
    La Commission de consolidation de la paix approuve la formulation de la stratégie intégrée de consolidation de la paix, dont le Cadre stratégique constitue une importante étape. UN وتؤيد لجنة بناء السلام وضع الاستراتيجية المتكاملة لبناء السلام، التي يشكل هذا الإطار الاستراتيجي خطوة هامة من خطواتها.
    Les personnes pauvres et marginalisées devraient pouvoir y participer de manière significative et contribuer à l'élaboration de la stratégie nationale de développement et à sa mise en œuvre. UN ينبغي تمكين الفقراء والمهمشين من المشاركة والإسهام بفعالية في وضع الاستراتيجية الوطنية الإنمائية لأفغانستان.
    Ces affections feront l'objet d'une prise en compte spécifique dans le cadre de l'élaboration de la stratégie nationale de santé. UN وهذه الأمراض ستحظى باهتمام محدد في إطار وضع الاستراتيجية الوطنية الصحية.
    l'élaboration de la stratégie se fait par voie de participation. UN ويجري استخدام آلية تشاركية في وضع الاستراتيجية.
    Dans le cadre de cette large concertation, de nombreux pays ont accepté de participer activement à l'élaboration de la stratégie. UN وأسفرت المشاورات الواسعة عن التزام عدد كبير من البلدان بالمساهمة بنشاط في وضع الاستراتيجية العالمية.
    Le gouvernement travaille à l'élaboration de la stratégie autochtone sur le VIH/sida en collaboration avec les collectivités autochtones. UN ويجري وضع الاستراتيجية بالتعاون مع مجتمعات الشعوب الأصلية.
    ONU-Habitat a également joué un rôle dynamique dans l'élaboration de la stratégie de pays de l'ONU. UN 5 - واضطلع موئل الأمم المتحدة كذلك بدور نشط في مجال وضع الاستراتيجية القطرية للأمم المتحدة.
    Les résultats de l'évaluation formative ont été pris en compte pour élaborer la stratégie à moyen terme pour la période 2014-2017. UN وقد أخذت نتائج التقييم البنيوي في الاعتبار أثناء وضع الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2014-2017.
    J'ai lancé un processus de consultation avec tous les partenaires afin d'élaborer la stratégie future d'ONU-Femmes. UN 6 - وقد شرعْتُ في عملية تشاورية شملت جميع أصحاب المصلحة من أجل وضع الاستراتيجية المقبلة للهيئة.
    Un atelier de discussion sur le cadre de la stratégie nationale pour la jeunesse en Iraq, dans le but de faire participer tous les ministères et les secteurs à la formulation de la stratégie; UN ورشة عمل حول مناقشة الإطار العام للاستراتيجية الوطنية للشباب في العراق كان الهدف منها مشاركة كل القطاعات والوزارات في وضع الاستراتيجية الوطنية للشباب في العراق؛
    Le titulaire de ce poste sera chargé d'élaborer une stratégie et des politiques pour l'application d'un système équilibré et systématique de commercialisation des produits agricoles. UN وسوف يكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا عن وضع الاستراتيجية والسياسات اللازمة لتطبيق نظام التسويق الزراعي بشكل متوازن ومتسق.
    Conformément à la requête du Gouvernement, le PNUD contribuera à la mise au point de la stratégie et au renforcement des capacités de mise en oeuvre. UN ووفقا للطلبات المقدمة من الحكومة، سوف يدعم البرنامج الإنمائي وضع الاستراتيجية وبناء القدرات اللازمة لتنفيذه.
    Des progrès ont été accomplis dans l'élaboration d'une stratégie et d'un plan d'action complets pour la réforme du secteur de la défense. UN وقد أحرز تقدم في وضع الاستراتيجية الشاملة وخطة العمل لإصلاح قطاع الدفاع.
    Une délégation a exprimé l'espoir que la stratégie ayant à présent été élaborée, l'élan se poursuivrait. UN وأعرب أحد الوفود عن اﻷمل في ألا تتبدد قوة الدفع المتوافرة اﻵن بعد أن تم وضع الاستراتيجية.
    La politique nationale genre adoptée et validée en décembre 2011, a permis de mettre en place la stratégie nationale genre qui prend en compte les préoccupations des femmes sur les questions de violences basées sur le genre et de discriminations dont elles souffrent; UN السياسة الوطنية المتعلقة بنوع الجنس، اعتمدت وأُقرت في كانون الأول/ ديسمبر 2011، ومكّنت من وضع الاستراتيجية الوطنية لنوع الجنس التي تراعي شواغل النساء بشأن قضايا العنف القائم على نوع الجنس وأشكال التمييز التي تواجهها؛
    La mise en place de la stratégie commune de soutien à la formation a ouvert la voie au déploiement des formateurs de la police civile des Nations Unies. UN 18 - إن وضع الاستراتيجية المشتركة لدعم التدريب مهد السبيل أمام نشر مدربي الشرطة المدنية للأمم المتحدة.
    L'ONUCI et l'Union européenne ont travaillé en étroite collaboration avec le Ministère de la justice et les autres parties prenantes à l'élaboration de cette stratégie. UN وتعاونت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، جنبا إلى جنب مع الاتحاد الأوروبي، بشكل وثيق مع وزارة العدل وغيرها من الجهات المعنية في وضع الاستراتيجية.
    ii) De définir la stratégie et d'examiner le plan pour 1997 et les deux années suivantes à la réunion directive qu'il tiendra au début de 1997; UN ' ٢ ' وضع الاستراتيجية والنظر في خطة عام ٧٩٩١ والعامين التاليين له في الدورة التنفيذية للمجلس في أوائل عام ٧٩٩١؛
    Il en est résulté inévitablement davantage d'échanges dans la phase d'élaboration des stratégies et des programmes, ce qui a permis de réduire la charge de travail de tous les intéressés, en particulier pour les pays concernés, et a favorisé l'harmonisation des orientations et des stratégies. UN وقد أدى هذا بالضرورة إلى زيادة الاتصالات بينهما في مرحلة وضع الاستراتيجية والبرنامج مما ساعد على تخفيف عبء العمل عن الجميع، وبخاصة عن البلد المعني، كما شجع المواءمة بين النهج والاستراتيجيات المتعلقة بالسياسة العامة.
    86. Reconnaissant que l'élaboration de cette stratégie était un processus en évolution permanente, le Directeur a précisé que le rapport avait pour objet de donner des indications sur les principaux domaines de préoccupation du Fonds et sur les mesures qu'il comptait prendre. UN ٨٦ - وقال المدير إنه إذ يوافق على أن وضع الاستراتيجية عملية جارية فإن التقرير يرمي إلى إعطاء فكرة عن مجال اهتمام الصندوق وما يعتزم القيام به.
    La même délégation a contesté la notion de " concertation " , telle qu'elle figurait dans le document DP/FPA/1997/9, entre le Fonds et les membres du Conseil d'administration aux fins de l'élaboration de stratégies de programmation : il fallait que la stratégie soit approuvée par le Gouvernement et le FNUAP. UN وتساءل نفس الوفد عن فكرة " اﻷخذ والعطاء " ، المذكورة في الوثيقة DP/FPA/1997/9، بين الصندوق وأعضاء المجلس التنفيذي في وضع الاستراتيجية البرنامجية: يتعيﱠن الاتفاق بين الحكومة والصندوق على الاستراتيجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد