Cette surveillance avait pour but d'établir si des contrôles internes suffisants avaient été mis en place pour la phase de conception, une des premières étapes du projet. | UN | والهدف من أنشطة الرصد هذه هو التأكـد مما إذا كانت هناك ضوابط داخلية كافية لغرض عملية وضع التصاميم لهذه المرحلة المبكرة من المشروع. |
Le Secrétaire général demandera le solde de 26 millions de dollars nécessaire pour financer la dernière phase de conception lors de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. | UN | وسوف يطلب الأمين العام رصد اعتماد لتغطية مبلغ الـ 26 مليون دولار اللازمة لمرحلة وضع التصاميم لهذه الخطة الرئيسية. |
Prévisions de dépenses pour la première phase des travaux de conception relatifs au Plan-cadre d'équipement | UN | النفقات التقديرية للمرحلة الأولى من أعمال وضع التصاميم للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية |
Prévisions de dépenses pour les phases d'élaboration du concept et d'élaboration des documents de construction 2003a | UN | تقديرات التكاليف لمراحل إعداد وثائق وضع التصاميم والتشييد |
Les travaux préliminaires ont été entrepris, notamment au stade de la conception et de l'adjudication des travaux de construction. | UN | وقد تم تنفيذ اﻷعمال التحضيرية التي تشمل وضع التصاميم وعمليات المناقصة اﻷولية لبناء المستشفى. |
Cette période de six mois a néanmoins été mise à profit pour aller de l'avant dans les activités de conception, en veillant à adopter une approche neutre d'un point de vue stratégique. | UN | واستغلت فترة الستة أشهر لمواصلة أعمال وضع التصاميم بصورة ليس فيها تفضيل لاستراتيجية معينة. |
de conception et d'élaboration des documents de construction | UN | نفقات الفترة 2003-2006 لمرحلتي وضع التصاميم ووثائق البناء |
de conception et d'élaboration des documents de construction | UN | نفقات الفترة 2003-2006 لمرحلتي وضع التصاميم ووثائق البناء |
V. Progrès des travaux de conception relatifs à la remise en état du Siège de l'ONU | UN | 40 - بلغ العمل المتعلق بتجديد مقر الأمم المتحدة مرحلة وضع التصاميم. |
II. Activités de contrôle de la phase de conception | UN | ثانيا - أنشطة الرصد المتعلقة بمرحلة وضع التصاميم للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية |
Depuis lors, le Bureau s'est surtout attaché à surveiller les activités de l'équipe chargée du projet et de la Division des achats lançant la phase de conception. | UN | لذلك حوَّل مكتب خدمات الرقابة الداخلية مجال تركيزه الرئيسي إلى رصد الأنشطة التي يضطلع بها فريق مشروع الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية وشعبة المشتريات في تنفيذ مرحلة وضع التصاميم للخطة. |
III. Examen et évaluation de la procédure d'invitation à soumissionner utilisée pour la phase de conception | UN | ثالثا - استعراض وتقييم عملية طلب تقديم العروض لغرض مرحلة وضع التصاميم |
Pour s'en acquitter, le Bureau a défini une stratégie de contrôle et un plan préliminaire d'audit pour la phase de conception comme pour les autres phases du projet. | UN | ولمواجهة هذا التحدي وضع مكتب خدمات الرقابة الداخلية استراتيجية للإشراف وخطة أولية لمراجعة الحسابات تشمل مرحلة وضع التصاميم فضلا عن المراحل المتبقية من مشروع الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية. |
V. Progrès accomplis sur le plan de la conception Plusieurs mesures ont été prises en préparation des travaux détaillés de conception qui seront nécessaires pour le Plan-cadre d'équipement. | UN | 12 - اتخذت مجموعة من خطوات الشراء إعدادا لبدء أعمال وضع التصاميم التفصيلية للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية. |
On notera, à propos de cet écart, que l'année 2005 devait marquer le début de la phase d'établissement des dossiers techniques pour la plupart des marchés et de la phase de conception pour les autres. | UN | وتنبغي الإشارة فيما يتعلق بهذا النقص المقدر في الإنفاق أنه كان مزمعا في السابق بدء مرحلة وثائق التشييد الخاصة بمعظم العقود ومرحلة وضع التصاميم الخاصة بباقي العقود في عام 2005. |
Prévisions de dépenses pour les phases d'élaboration du concept et d'élaboration des documents de construction | UN | تقديرات التكاليف لمراحل وضع التصاميم وإعداد وثائق التشييد |
II. Prévisions de dépenses pour les phases d'élaboration du concept et d'élaboration des documents de construction | UN | الثاني - تقديرات التكاليف لمراحل إعداد وثائق وضع التصاميم والتشييد |
Il était initialement prévu que la phase d'élaboration du concept s'achèverait en 2004 et la phase d'élaboration des documents de construction à la fin 2005. | UN | 52 - وفي الأصل كان من المتوقع إنجـاز مرحلة وضع التصاميم في عام 2004 ومرحلة إعداد وثائـق التشييـد بحلول نهاية عام 2005. |
Les travaux préliminaires ont été entrepris, notamment au stade de la conception et de l'adjudication des travaux de construction. | UN | وقد تم تنفيذ اﻷعمال التحضيرية التي تشمل وضع التصاميم وعمليات المناقصة اﻷولية لبناء المستشفى. |
Les États-Unis ont continué de coopérer étroitement avec ledit secrétariat à la conception et aux plans d'achat concernant la réinstallation de la station hydroacoustique dans les îles Crozet de l'océan Indien. | UN | وقد واصلت الولايات المتحدة العمل بشكل وثيق مع الأمانة التقنية المؤقتة في وضع التصاميم وخطط المشتريات لإعادة بناء محطة الرصد الصوتي المائية في أرخبيل كروزيه في المحيط الهندي. |
Figure 21 Service d'architecture et de génie civil 71. Le service d'architecture et de génie civil est chargé de l'élaboration des plans de toutes les nouvelles installations et de l'entretien des locaux existants. | UN | ٧١ - إن فريق العمل في الهندسة المعمارية والمدنية مسؤول عن وضع التصاميم لجميع المرافق الجديدة لدى الوكالة، وصيانة مبانيها القائمة. |
Treize marchés, d'une valeur totale de 10,4 millions de dollars, ont été passés depuis le début de la phase d'élaboration du concept du plan-cadre d'équipement en 2003; cinq portent sur l'élaboration du concept et les autres sur divers services consultatifs. | UN | 50 - منذ بـدء مرحلة وضـع التصاميم للخطة الرئيسيـة للأصول الرأسمالية في عام 2003 تم منح ثلاثة عشـر عقـدا، بمبلغ إجمالي مقداره 10.4 ملايين دولار، وهي تشمل خمسة عقـود لمرحلة وضع التصاميم وعقود ذات صلة بالخدمات الاستشارية اللازمـة للخطـة الرئيسية للأصول الرأسمالية. |